خيبر造句
例句与造句
- وأدى ذلك أيضا إلى حالة تقدم فيها الخدمات إلى بعض المناطق في خيبر باختونخوا على نحو أفضل نسبيا من غيرها من المناطق، حيث ركزت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني اهتمامها الأولي على المناطق التي تجلى فيها حجم الضرر الجسيم قبل غيرها.
这个考验也造成一种情况:开伯尔-普赫图赫瓦的一些地区比其他地区得到更好的帮助,因为人道主义行动者初期把注意力集中在最先出现严重灾情的地区。 - ويفسر عدد هذه الحوادث بتركيز العمليات التي تقودها قوات الأمن الأفغانية على الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، واستمرار عملية " خيبر " الهجومية التي تنفذها حركة طالبان، والجهود التي يبذلها المتمردون لعرقلة العملية الانتخابية.
事件增多与阿富汗安全部队的行动有关,其核心是第二轮总统选举,塔利班继续进行 " Khaibar " 进攻,以及叛乱分子试图破坏选举进程。 - وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق أيضاً إزاء تعطل الاتصالات والهياكل الأساسية في منطقة شمال غرب مقاطعة خيبر باختونكوا الباكستانية، وهي منطقة صراع كان قائماً، حيث من المعروف أن النساء، ولا سيما الفتيات، يحرمن من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
儿童权利委员会还关注巴基斯坦开伯尔-普赫图赫瓦省西北部地区通信和基础设施的故障,这是一个有现行冲突的地区,妇女、特别是女童据称无法获得基本卫生和教育服务。 - 26- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه حدثت انتهاكات لحقوق الإنسان وقوانين الحرب في الفترة ما بعد إجراء الاستعراض الأخير وارتكبتها مجموعات حكومية وغير حكومية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وتشهد تمرد حركة طالبان وفي مقاطعة خيبر باختونخوا.
大赦国际评论说,自上次审议以来,在塔利班叛乱分子袭击的联邦直辖部落地区和开伯尔-普赫图赫瓦省,发生了一系列由国家和非国家团体犯下的侵犯人权和违反战争法的事件。 - وأطلقت حكومة خيبر باختناخوا مبادرات تشريعية لمنع الممارسات الضارة. ومن الأمثلة على ذلك، قانون الحقّ (المرأة) في الملكيّة لعام 2011، والقانون المتعلق بلجنة حماية الطفل ورعايته، لعام 2011، والقانون المتعلق باللجنة الإقليمية المعنية بوضع المرأة، لعام 2009.
开伯尔-普赫图赫瓦省政府采取了制止有害做法的法律举措,出台了2011年《所有权(妇女)法令》、2010年《儿童保护和福利委员会法令》、2009年《妇女地位省级委员会法令》。 - ويُذكر أن إقليم خيبر بختونخوا واجه منذ عام 2008 حالات طوارئ متعددة ونتيجة لعمليات النزوح التي شهدها الإقليم كانت موارد مراكزه الإدارية التي تضررت من الفيضانات (سواء كانت من مناطق النزوح أو المناطق الأصلية) قد نضبت بالفعل عند حلول الكارثة.
2008年以来,开伯尔-普赫图赫瓦省必须应对许许多多的紧急情况。 由于现有的流离失所情况,该省受洪灾影响的几县(不是流落地区就是原来地区)的资源在灾害发生时已经捉襟见肘。 - ولئن كانت التقديرات تشير إلى أن غالبية من نزحوا من جراء الفيضانات عادوا إلى مناطقهم الأصلية في خيبر باختونخوا، ما زال زهاء 170 ألف شخص يعيشون في مخيمات، 75 في المائة منهم في السند والبقية في بلوشستان وخيبر باختونخوا.
据估计,绝大多数因受灾而流离失所的人已经返回开伯尔-普赫图赫瓦和旁遮普的原来地区,但是仍有大约170 000人住在营地,其中75%在信德,其余的人在俾路支和开伯尔-普赫图赫瓦。 - وفي عام 2012، اتخذت حكومة باكستان عدة تدابير سياساتية وتشريعية لتحسين حماية الأطفال، من بينها الموافقة على سياسة لحماية الأطفال في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وتوسيع نطاق قانون حماية ورعاية الأطفال في خيبر بختونخوا (2010) بحيث يشمل المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
2012年,政府采取了多项政策和立法措施,以更好地保护儿童,包括核可一项联邦直辖部落地区的儿童保护政策,并将开伯尔-普什图儿童保护和福利法(2010年)推广到各省管理的部落地区。 - فعلى سبيل المثال، في خيبر باختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية في باكستان، عملت الجهات الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع السلطات لإنشاء نظام تتبع عبر الإنترنت لعمليات تسجيل المشاريع الجديدة، يطلق عليه اسم نظام " شهادات عدم الممانعة " .
例如,在巴基斯坦的Khyber Pakhtunkhwa和联邦直辖部落地区,人道主义行动者一直与当局合作,共同建立名为 " 无异议证书 " 的在线新项目登记跟踪系统。 - وأُسقطت منطقة ميمنسنغ الكبرى من قائمة المناطق القبلية (رغم أنه ينبغي الإشارة إلى أنه، في ذلك الوقت، تقلص حجم الشعوب الأصلية في تلك المنطقة لتصبح أقلية بسبب الهجرة غير المقيدة)، ولكن احتُفظ بمقاطعات هضبة شيتاغونغ، إلى جانب دير وشيترال وعدة أماكن أخرى تقع الآن في مقاطعة خيبر باختونخوا بباكستان.
大迈门辛地区脱离了部落区名单(但应指出,当时该地区土着人民因无限制移民已沦为少数民族),但吉大港山区与吉德拉尔地区以及现在位于巴基斯坦开伯尔普赫图瓦省的其他几个地方一起,仍留在名单上。 - ومع أن الاستجابة للفيضانات الموسمية لعام 2010 استحوذت على حصة الأسد من الجهود الإنسانية التي بُذلت في باكستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما برحت المنظمات الإنسانية تقدم المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة للإنعاش المبكر إلى السكان المتضررين جراء النزاع في خيبر باكتونكوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
在报告所述期间,虽然巴基斯坦境内的人道主义工作主要是应对2010年雨季洪水,但是人道主义组织继续向Khyber Pakhtunkhwa和联邦直辖部落地区受冲突影响的人口提供紧急和早期恢复援助。 - وبينما كان نظام المجموعات القطاعية قائما في خيبر باختونخوا من قبل شأنه شأن الهيئة الإقليمية لإدارة الكوارث، فإن الحالة كانت غير ذلك في البنجاب والسند، وكان من المتعين على مجتمع الأنشطة الإنسانية وحكومتى الإقليمين البدء من نقطة الصفر من حيث وضع نظم التنسيق وتقديم المساعدة في إطار مواجهة الفيضانات.
此外,虽然开伯尔-普赫图赫瓦从前已经实行分组的制度,并设立省级灾害管理局,但旁遮普和信德的情况并非如此,当地的人道主义界和省政府在建立洪灾救济的协调和援助物资的运送系统方面,必须从头做起。
更多例句: 上一页