خوف من造句
例句与造句
- وللوهلة الأولى، لا خوف من أن تلتبس الشروط التقييدية بالتحفظات.
乍看之下,这种限制性条款与保留之间并没有任何混淆的危险。 - وثمة خوف من العولمة، ولكنها عملية لا يمكن تفاديها.
有些人对全球化的确有恐惧感,但全球化是一个不能避免的进程。 - وينبغي أن يكون باستطاعة ضحايا التحرش الجنسي التماس الانصاف دون خوف من الآثار السلبية.
性骚扰的受害者应能寻求补救方法,不要害怕负面影响。 - فكل شخص جدير بأن يتمتع بحرية العبادة من دون خوف من التعصب ومن أي لهجمات.
每个人都应该享有免于不容忍和免受攻击的礼拜自由。 - وإذا ثبت وجود خوف من الاضطهاد يستند إلى أسس سليمة، يُمنح مقدم الطلب مركز لاجئ.
如果确定确实存在迫害恐惧,将授予申请人难民身份。 - توفير حيز آمن للتصدي للقضايا الحساسة بصراحة ودون خوف من الوصم أو التحيز
− 为公开、不畏羞辱、不存偏见地处理敏感问题提供安全空间 - 15) وللوهلة الأولى، لا خوف من حدوث التباس بين مثل هذه الشروط التقييدية والتحفظات.
(15) 初看之下,这种限制条款和保留似乎不可能混淆。 - والأطفال في عدد من بلدان الشرق الأوسط يعيشون في خوف من التهديد المستمر للأعمال الإرهابية.
中东很多国家的儿童生活在对恐怖行动持久威胁的恐惧之中。 - ويواصل المستوطنون الإسرائيليون المتشددون تدمير مزارع الزيتون دون خوف من أي عقاب.
以色列殖民者继续对油橄榄树的种植进行破坏,却不受到任何处罚。 - ' 1` وضع فرد من الأسرة أو محاولة وضعه، عن قصد أو معرفة، في حالة خوف من الضرر؛
(一) 故意或存心让家庭成员担惊受怕或试图这样做; - وينبغي بوجه خاص أن يتمتع الأفراد بحرية العبادة دون خوف من التعصب والاعتداء.
特别是个人应享有信仰自由,而不必害怕遭受不容忍行为和攻击。 - ومن الواضح أيضا وجود خوف من فرض عقوبات في حال وجود ادعاءات باستخدام القوة المفرطة.
同样明显的是由于担忧过度使用武力的指责而可能受到处罚。 - ويتصرف المستوطنون المسلحون بدون خوف من العقاب وبدون مراعاة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
武装定居者获准行动有罪不罚,并且可以无视巴勒斯坦人民的人权。 - وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتمكين الضحايا من رفع شكاوى دون خوف من التعرض للانتقام.
委员会还建议缔约国确保受害者能够提出申诉而不必惧怕报复。 - وينبغي أن تكون النساء قادرات على طلب المشورة في مكان تراعى فيه السرية دون أي خوف من أعمال الترويع وإساءة المعاملة.
妇女应能在不担心恫吓和辱骂的保密地点请求咨询。