خنق造句
例句与造句
- وقد تعرضت حدود غزة إلى نظام لم يسبق له مثيل من عمليات الإغلاق التي تستهدف خنق مجتمع بأكمله.
对加沙边境实施空前的封锁,旨在扼杀全国人民。 - فكثير من المنتجات والخدمات وقطع الغيار لا تصل إلى العراق، مما تسبب في خنق اقتصاده.
伊拉克得不到许多产品、服务和零件,经济因而受到扼杀。 - أياً كان من خنق (آماندا وترز). كان به ضعف ملحوظ في يدها اليسرى ذلك صحيح.
掐死Amanda Watters的人 左手力量明显比右手弱 - ومن المشكلات التي تواجهها أفريقيا أيضا مشكلة أنظمة " الرجل القوي الواحد " التي أدت إلى خنق الديمقراطية التشاركية.
C. 用积极参与的方式制定加强施政的全国综合方案 - وهو ناتج من السياسية العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى خنق جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
这是美国旨在扼杀朝鲜民主主义人民共和国的敌对政策的产物。 - )ب( خنق كينشاسا باﻻستيﻻء بوجه خاص على ميناء ماتادي وهو شريان حيوي بالنسبة للعاصمة؛
(b) 尤其是通过夺取对首都极为重要的马塔迪港,扼杀金沙萨; - وما برح قطاع غزة معزولا، بل يزداد هذا العزل شدة، مما خنق الاقتصاد.
对加沙地带的封锁仍在继续,甚至更加紧张,扼制了当地的经济发展。 - وحكومة الولايات المتحدة تعرف هذا، لكنها لا تتخلى عن خطتها الشنيعة الرامية إلى خنق كوبا.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。 - ويؤدي ذلك إلى خنق نمو اﻷسواق المحلية لﻷوراق المالية ﻷن عدد الشركات الراغبة في أن تُدرج في السوق سيقل.
由于愿意上市的公司会减少,这将窒息当地股票市场的发展。 - 2- كيف تستطيع أوساط الأعمال التجارية أن توجد ثروة وتنمية دون خنق المنافسة في الأسواق الناشئة؟
商业界如何在不抑制新兴市场竞争的情况下,创造财富和推动发展? - قد تجاوزت الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية مؤخرا خط الخطر في محاوﻻتها العدوانية التي تتصف بالغطرسة والتي تهدف إلى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقوة العسكرية.
朝鲜民主主义人民共和国朝鲜人民军 总参谋部发言人声明 - واستمرت القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين في خنق الاقتصاد الفلسطيني الذي هو أصلا كاسد إلى حد كبير.
对巴勒斯坦人行动的限制,继续使一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。 - ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن يؤدي نظام الإعانات التي تقدمها الحكومة إلى خنق حرية التعبير.
委员会还感到关注的是,政府为新闻界提供补贴的制度,可用于窒息言论自由。 - وتذكرنا هذه الكلمات بالوقوف في وجه الطغاة والمستبدين وجميع الذين يسعون إلى خنق الروح البشرية.
这些话提醒我们,要勇敢地面对暴君、独裁者和所有那些妄图扼杀人类精神的人。 - ويشكل واقع الحياة في الأرض المحتلة عاملا من عوامل خنق الاقتصاد تتمخض عنه آثار اجتماعية بعيدة الغور(7).
被占领土的现实情况是一种对经济的绞杀,而这相应地造成了深远的社会影响。