خليج غوانتانامو造句
例句与造句
- وهنالك أقل من 10 محتجزين أُحيلوا حتى الآن إلى لجنة عسكرية من بين أكثر من 500 من المحتجزين في خليج غوانتانامو حالياً.
43 在目前关押在关塔那摩湾的总共500多名被拘留者中,迄今为止被移交军事委员会的不到10人。 - وفيما يتعلق بنقل محتجزي خليج غوانتانامو إلى بلدانهم الأصلية، يحث المقرر الخاص الدول المعنية على أن تضمن لهم الحقوق التي حرموا منها حتى الآن.
关于把关塔那摩湾的被拘留者移交给其原籍国的问题,特别报告员敦促有关国家尊重迄今已被剥夺的权利。 - وأعرب أيضا عن بالغ قلقه بشأن قدرة المحتجزين في خليج غوانتانامو على السعي إلى أن يبت قضائيا في وضعهم ومن استمرار() احتجازهم.
43 他还严重关切拘留在塔那摩湾的人是否有能力寻求司法机构来确定其身份,以及对其继续被拘留作出决定。 - وجهت الولايات المتحدة الأمريكية بصورة دائمة دعوة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة للتجول في مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو ومراقبة ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجنة العسكرية.
美国一直邀请联合国特别报告员访问关塔那摩监狱,了解那里的拘留条件,观察军事委员会的诉讼程序。 - 39- وأخيراً فإن الفريق العامل يرحب ببيان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بشأن عزمها على إغلاق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو وتتمنى عليها تنفيذ هذا القرار بأسرع ما يمكن.
最后,工作组欢迎新一届美国政府关于打算关闭关塔那摩湾监狱的声明,并鼓励其尽快落实这一决定。 - 6- وكان السيد خميسان قد استشار طبيبه المعتاد في مدينة الشحر بسبب إصابته بقرحة خطيرة في المعدة، وهي إصابة جاءت نتيجة التعذيب الذي تعرض له في مرافق احتجاز خليج غوانتانامو في كوبا.
因为严重胃溃疡,Khamicen先生曾前去咨询他在Al-Shahir固定看病的医生。 - ويؤكد المقرر الخاص أن الولايات المتحدة الأمريكية تتحمل المسؤولية الأولية عن إيجاد حلول لأي فرد من الأفراد المحتجزين في خليج غوانتانامو المحتاجين للحماية الدولية.
特别报告员强调指出,美利坚合众国负有主要责任,要为关塔那摩湾被拘留人员中任何需要国际保护者寻找解决办法。 - وبينت وزارة الدفاع، في نشرة صحفية، أن الشخص المذكور " احتُجز لدى وكالة المخابرات المركزية قبل وصوله إلى خليج غوانتانامو " ().
国防部在一份新闻稿中说, " 他在抵达关塔那摩湾前处于中央情报局的关押之下 " 。 - ومضى قائلا إن أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 لا تُحترم في حالة السجناء المحتجزين في القاعدة البحرية الموجودة في خليج غوانتانامو البالغ عددهم حوالي 600 سجين من 42 بلدا.
1949年日内瓦四公约的条款并没有得到遵守,42个国家的约600名战俘被拘留在关塔那摩湾海军基地。 - 103- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تكفل عدم قيام السلطات في خليج غوانتانامو بممارسة التغذية القسرية لأي متهم لديه القدرة على الحكم على الأمور حكماً عقلانياً ويدرك تبعات رفضه لتناول الطعام.
美国政府应当确保关塔那摩湾主管人员不对能够作出合理判断并知晓绝食后果的任何被拘留者进行强迫喂食。 - ومن المقرر أيضا القيام بزيارات قطرية إلى أوروغواي والبحرين وغواتيمالا، وتجري مناقشات للقيام بزيارات إلى تايلند، والعراق، وإلى مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو لمراقبة إجراءات المحاكمات هناك.
他还计划访问乌拉圭、巴林和危地马拉三国, 正在商谈访问泰国和伊拉克,并到关塔那摩湾拘留中心去观察那里的审讯程序。 - 92-88- دعوة المقرر الخاص للأمم المتحدة إلى زيارة سجن خليج غوانتانامو وإجراء تحقيقات بشأنه وزيارة السجون السرية للولايات المتحدة من أجل إغلاقها في مرحلة لاحقة (جمهورية إيران الإسلامية)؛
88 邀请联合国特别报告员访问关塔那摩湾的监狱和美国的秘密监狱并进行调查,之后关闭这些监狱(伊朗伊斯兰共和国); - ينبغي للدولة الطرف تعديل المادة 1005 من القانون المتعلق بمعاملة المحتجزين بحيث يجوز للمحتجزين في خليج غوانتانامو أن يلتمسوا من المحاكم إعادة النظر في معاملتهم أو ظروف احتجازهم.
缔约国应修改《被拘留者待遇法》第1005条,以使关塔那摩海湾的被拘留者能争取由法院对他们的待遇和拘留条件进行审查。 - وقد جاء هذا البيان بعد إصدارات أخرى عديدة منذ أواخر سنة 2001 للإجراءات الخاصة المختلفة بخصوص المعتقلين في خليج غوانتانامو وفي سياق الصراعات في أفغانستان والعراق.
这份声明是在各特别程序负责人就关塔那摩湾被拘留者以及阿富汗和伊拉克的冲突情况自2001年后期颁布大量其他声明之后发表的。 - (أ) أن تغلق الولايات المتحدة الأمريكية مرفق احتجازها في خليج غوانتانامو دون إبطاء، فإما أن تُجرى محاكمة المحتجزين من أجل الجرائم التي يزعم أنهم ارتكبوها أو يُطلق سراحهم؛
(a) 美利坚合众国应立即关闭关塔那摩湾的军事拘留设施,对于被拘留的人员,或者就其被指控的罪行进行审判,或者将其释放;