خلق مشاكل造句
例句与造句
- وكان لا بد من قيام المجتمعات بتوفير الموارد والدعم لنظام الشرطة على النحو الواجب حتى يكون فعالا، واعتبر تعاطي الكحول وسائر المخدرات عاملا رئيسيا في خلق مشاكل القانون والنظام، ومنها الاغتصاب والعنف العائلي.
警方必须从社区得到合适的资源和支持,这样才能有效行使其权力。 酗酒和其他毒品的使用是造成诸如强奸和家庭暴力等治安问题的主要因素。 - ويؤدي التصحر، وتلوث الموارد المائية وفقدان اﻷراضي الزراعية وما يترتب على ذلك من ضغط سكاني في مناطق تعجز عن تحمل هذا الضغط، إلى خلق مشاكل حادة وطويلة اﻷجل لم تلق اهتماما كافيا من المجتمع الدولي.
在那些无法支持大量人口的地方,非森林化、水资源污染、农地损失以及由此造成的人口压力导致了严重的长期问题,而这些问题并没有得到国际社会的充分注意。 - وأضاف أن تسارع وتيرة هجرة الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية لجملة أسباب منها تغير المناخ، قد خلق مشاكل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، حيث اضطر كثيرون لتحمل ظروف معيشية غير لائقة، وعدم احترام حقوقهم الإنسانية.
土着人民由于气候变化影响等原因加速迁移到城市地区在发达国家和发展中国家造成了问题,使许多土着人不得不忍受艰苦的生活条件和对人权的漠视。 - جرى التسليم بأن " دورات الانتعاش والكساد " في تدفقات رأس المال على المدى القصير قادرة على خلق مشاكل خطيرة لإدارة الاقتصاد الكلي والإشراف المالي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأسواق الناشئة الأخرى.
人们确认,短期资本流动方面的 " 繁荣萧条循环 " 可能会对转型经济体和其他新兴市场的宏观经济管理和财政监督造成严重问题。 - وعلى وجه الخصوص، يمكن للموارد القابلة للنهب التي يمكن أن يصل إليها مباشرة كوادر المقاتلين (بدلا من تسلسل قياداتهم)، أن تؤدي إلى إطالة أمد النزاع عن طريق خلق مشاكل الانضباط التي تجعل من الصعب على القادة فرض تسوية على الأتباع().
可劫掠的资源,特别是军事干部可以直接(而不是通过其指挥系统)获得的资源,会造成纪律问题,使领导人难以将一种解决方案强加给追随者,从而导致冲突延长。 - وأعلن نيازي أن الدافع على القتل هو " خلق مشاكل للنظام على الساحة الدولية والمحلية " وتوليد " صراع بين اﻷحزاب السياسية يقتل فيه اﻷخ أخاه " .
尼亚齐宣称谋杀的动机是 " 为了面对在国际和国内有问题的制度 " ,而 " 制造政治派别之间自相残杀性的冲突 " 。 - إن أنشطة الأمم المتحدة في كوسوفو تظهر أنه بتوفر النوايا الطيبة من جميع الأطراف ثمة أمل في تهيئة الظروف المناسبة لإجراء الحوار، بدلا من الكراهية والصراعات، حتى يتمكن الناس من مناقشة مشاكلهم وتسويتها، بدلا من خلق مشاكل جديدة.
联合国在科索沃的行动表明,当各方均有良好的意愿,就有希望创造对话 -- -- 而非仇恨与冲突 -- -- 的先决条件,使人们得以商讨并解决自己的问题,而不是制造新的问题。 - وتواجه الحكومات مهمة مستحيلة في التوفيق بين أهداف التضخم وأسعار الصرف ومعدلات الفائدة، بل إن بعض الاستراتيجيات التي حاولت الحكومات من خلالها حل هذا " الثالوث " تسببت بدورها في خلق مشاكل جديدة.
各国政府都面临着在通货膨胀、汇率和利率目标之间进行协调这项相互不可能的任务,有些用以试图解决这种 " 三难困境 " 的战略又造成了新的问题。 - ولذلك السبب، نهيب بالجمعية أن تظهر القدر اللازم من القوة والشجاعة والتصميم على استحداث عالم قوامه العدالة والمساواة ووضع حد للقواعد المجحفة التي عادة ما تفرضها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والتي تتسبب في خلق مشاكل صعبة جدا للعديد من البلدان وفي زيادة الفقر.
因此,我们呼吁大会展现必要的力量、勇气和决心,创造一个正义和公平世界,结束多边金融机构经常实施的不公平规则,这些规则给许多国家造成非常困难的问题,增加贫穷。 - يؤدي التدهور المستمر في الظروف المعيشية بالمناطق الريفية داخل كثير من البلدان إلى إضافة مزيد من العبء إلى القدرة على تقديم الخدمات الإنسانية المثقلة فعلا بالأعباء، وإلى زيادة في الفقر داخل المناطق الحضرية الأمر الذي يفضي إلى خلق مشاكل جديدة في بيئة محدودة الموارد.
66. 在许多国家,提供社会服务的能力本已不胜负荷,加上农村地区的生活条件持续恶化,城市贫穷的增加,在一个资源受抑制的环境中又产生新的问题,从而使这种能力更为紧张。 - والنتيجة هي محاولة مشكوك فيها لإضفاء الطابع القانوني على حالة غير قانونية في إقليم دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، حيث يجري تعليق تطبيق " المقررات المشتركة " ، في حين يجري في الوقت ذاته خلق مشاكل عملية خطيرة، ومن ثم إيجاد سوابق خطيرة بالنسبة للمستقبل.
它的结果成为一种未必能够得逞的高潮使一个欧盟成员国领土上(在那里暂停适用共同体法律)的某种非法状态合法化的企图,与此同时,还造成了严重的实际问题,为今后创下了危险的先例。 - وعلى المدى المتوسط، سيؤدي هذا إلى خلق مشاكل تتصل بشرعية هذا الشكل من الاعتقال الاحترازي الذي يمكن أن يُصبح اعتقالاً ممتد الأمد في الواقع، ولن يكون أمام القاضي من خيار، سوى واحد من أمرين غير شرعيين، كما جاء في تعليق تشوبه المرارة صادر عن أحدهم.
这一做法终究会不可避免地带来此种形式审前拘留是否合法的问题,因为审前拘留最后很可能会变成长期拘留,而且,正如一名觉醒的法院法官所说的,法官在两种非法情形中,只能选择其中一个。
更多例句: 上一页