خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات造句
例句与造句
- وحدد برنامج البيئة مجالات الأولوية في إطار برنامج العمل لتتواءم مع خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات حيث يمكنه مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
环境署确定了《行动纲领》中与《巴厘技术支助和能力建设战略计划》一致的优先领域,环境署可以通过这些领域援助小岛屿发展中国家。 - (ﻫ) مواصلة تعزيز قدرات المكتب الإقليمي لأفريقيا في سياق خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات لكي يتصدر العمل في تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا؛
(e) 在《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的框架内继续加强非洲区域办事处的能力,牵头在非洲执行联合国环境规划署工作方案; - وسوف تشهد فترة السنتين 2012 - 2013 زخماً متواصلاً نحو تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات بناءً على النتائج التي تتحقق في فترة السنتين 2010 - 2011.
2012-2013年两年期将在2010-2011年两年期所取得成果的基础上继续推动实施《巴厘技术支助和能力建设战略计划》。 - " وإذ تسلّم بالحاجة إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذا تاما، بتقديم الموارد المالية والتقنية وغيرها من الموارد المطلوبة،
" 确认需要通过提供所需财政、技术和其他资源,充分执行联合国环境规划署《关于技术支助和能力建设的巴厘战略计划》, - واختتم كلمته قائلاً إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتطلع إلي تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات بصورة كاملة، وهي الخطة التي اعتمدت في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
南共体成员国期待着充分执行在联合国环境规划署理事会第二十三届会议上通过的《关于技术支助和能力建设的巴厘战略计划》。 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يدعم ويعزز قدرة البلدان النامية على إدارة استدامة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في سياق خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات بما يتماشى مع برنامج العمل والميزانية؛
进一步请 执行主任支持并加强发展中国家在《巴厘技术支助和能力建设战略计划》范畴内,按照工作方案及预算来管理海洋和海岸生态系统可持续性的能力, - وعلاوة على ذلك، يعمل اليونيب على وضع خطة عمل متوائمة مع خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي تعمِّم استراتيجية موريشيوس في برامج عملها وتحدِّد النتائج ذات الأولوية التي ينبغي تحقيقها.
此外,环境规划署制订了一项符合《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的工作计划,该计划将把《毛里求斯战略》纳入其工作方案,并规定各优先事项应取得的成果。 - وأخيراً أعلن أن خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات ينبغي أن تنفذ علي الفور عن طريق أعمال ملموسة، وبتمويل كاف ومستقر، كما ينبغي تشجيع مشروعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق الخطة.
最后,国际社会应该采取具体行动,提供充足而稳定的经费,立即执行《关于技术支助和能力建设的巴厘战略计划》,并且应该在该计划的背景下推动南南合作项目。 - وقال إنه تمَّ تعميم خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات في كل أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين الجارية ودمجها دمجاً تاماًّ في برنامج العمل المقترح والميزانية المقترحة للفترة 2008-2009.
《技术支助和能力建设巴厘战略计划》的执行已被纳入环境规划署当前两年期整个工作方案的主流中并被全面纳入拟议的工作方案和2008-2009年期间的预算中。 - وأردف قائلا إنه لا بد للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات بتلبية احتياجات البلدان النامية إلى التكنولوجيات المتقدمة والمناسبة، والموارد المالية، والتعليم والتدريب، وبناء القدرات وتعزيز الموارد البشرية.
国际社会必须全面执行巴厘技术支助和能力建设战略计划,为此应该满足发展中国家对于先进和合适的技术、财政资源、教育和培训、努力建设和人力资源推广方面的需求。 - (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات وأصحاب المصلحة ذوى الصلة على الإسهام في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تطوير وتحليل القوانين والسياسات البيئية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والامتثال لها وإنفاذها؛
通过推动《技术支持和能力建设巴厘战略计划》的执行,加强各成员国、有关机构和有关利益方在制定、分析、遵守和实施旨在促进可持续发展的法律和政策方面的能力; - وتأخذ الاستراتيجية في اعتبارها التعليقات الواردة من العملية التشاورية وتوضح كيف أنها تدعم تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات ومبادرة " توحيد الأداء " على المستوى الوطني.
它还充分考虑了在磋商进程中收到的评论,并阐述了该战略如何支持《巴厘技术支持和能力建设战略计划》以及 " 一体行动 " 倡议在国家一级的实施。 - " وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تدعو إلى تكثيف الجهود الجارية لتعبئة الموارد من أجل تنفيذها على وجه السرعة، وإذ تطلب أن تقدم إليها المعلومات المتعلقة بتنفيذها،
" 欢迎联合国环境规划署通过《巴厘技术支助和能力建设战略计划》,要求加紧努力调动资源来迅速执行这项计划,并请随时通报该计划的执行情况, - وفي مجال الإدارة البيئية الدولية، تطلب خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات إلى البرنامج " دمج الاستراتيجيات المحددة لتعميم القضايا الجنسانية وكذلك تعليم وتدريب المرأة، في عمليات صياغة السياسات ذات الصلة، وتشجيع مشاركة النساء في صنع القرارات البيئية " .
在国际环境治理领域,《巴厘岛技术支助和能力建设战略计划》要求环境署在制订相关政策时纳入专门的两性平等主流化战略以及妇女教育和培训,并促进妇女参与环境决策。 - (ج) التأكيد على توفير المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع مراعاة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات وفرص التوافق النشاطي.
(c) 确认环境署应计及《巴厘技术支持和能力建设战略计划》、以及在设法各方之间取得协同增效的机会,向各发展中国家和经济转型国家提供旨在协助它们建立贯彻执行化管战略方针的能力的援助。