خطأ قضائي造句
例句与造句
- 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقاً للقانون، في بعض الحالات التي يقع فيها خطأ قضائي والتي يرد وصفها في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالبا ما لا يراعى أو لا يُدمج بشكل كاف في التشريع المحلي.
第14条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقاً للقانون، في بعض الحالات التي يقع فيها خطأ قضائي والتي يرد وصفها في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالباً ما لا يراعى أو لا يُدمج بشكل كاف في التشريع المحلي.
第十四条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - وبخصوص التدابير المتخذة لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، تبين الدولة الطرف أن المبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1998 بشأن تعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب خطأ قضائي تخضع للتنقيح حالياً من قبل فريق عامل يضم ممثلين للسلطات الاتحادية والمحلية والإقليمية لكندا.
关于采取措施确保今后不发生类似侵权行为,缔约国解释说,由加拿大联邦、省和地方当局代表组成的一个工作组目前正在修订1998年《对被误判和错押人员的赔偿准则》。 - وعلى أي حال، يؤكد صاحب البلاغ أن الدعوى التي رفعها إلى القضاء لا تتصل بأي حال من الأحوال بحقه في الحصول على تعويض بسبب وقوعه ضحية خطأ قضائي بموجب الفقرة 6 من المادة 14 من العهد، بل تتصل بسعيه لإثبات الأخطاء التي ارتكبتها النيابة والشرطة.
提交人认为,在任何情况下,他提起法律诉讼与他按照《公约》第十四条第6款,作为误判的受害人获得赔偿的权利没有关系。 他提起法律诉讼是为了证明警察和政府的过失。 - ويهدف مفهوم الخطأ القضائي، الذي طُبق على الإحالة الصادرة عن وزير العدل، إلى أن يحدد على ضوء عناصر إثبات إضافية ما إذا كان يجب إبقاء الإدانة على أساس عدم الشك فيها بقدر معقول، بينما يستند التعويض بسبب خطأ قضائي إلى البراءة الفعلية لصاحب البلاغ.
" 司法部长以误判为由,将案件发回法院重审,误判这一概念涉及在出现补充证据时,确定是否可无容置疑地维持某项定罪,而对误判的赔偿应以事实上无罪为依据。 - 56- إن الاتجاه الملاحَظ صوب إلغاء عقوبة الإعدام تدريجياً، بما في ذلك في قضايا الجرائم الدولية، من المفروض أن يتسع ويشمل المحاكم العسكرية التي توفر ضمانات أقل من تلك التي توفرها المحاكم العادية، إذ إنه بالنظر إلى طبيعة أن الخطأ القضائي هو الحكم بعقوبة الإعدام، يُعتبر أي خطأ قضائي في هذه الحالة خطأً لا رجعة فيه.
逐步取消死刑的趋势,包括在国际犯罪案件中取消死刑,应扩展至军事法庭。 军事法庭比普通法庭提供的保障措施更少,因为判决的性质决定了司法失误是不可逆转的。 - وإذ ترى أن استخدام عقوبة الإعدام ينال من الكرامة الإنسانية، وهي على اقتناع بأن فرض وقف على استخدام عقوبة الإعدام يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وتعزيزها، وأنه لا يوجد دليل قطعي على أن عقوبة الإعدام لها قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو خطأ في الوقائع في تطبيق عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ويتعذر تداركه،
认为使用死刑有损人的尊严,深信暂停使用死刑有助于加强和逐渐发展人权,死刑的威慑作用并无任何确切证据,而且施行死刑方面的任何司法失误或失败都是无法逆转和补救的, - وإذ ترى أن العمل بعقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان، وإذ هي مقتنعة بأن فرض وقف على العمل بعقوبة الإعدام يسهم في تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها التدريجي، وأنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو إساءة تطبيق لأحكام العدالة في تنفيذ عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ولا يمكن تداركه،
认为使用死刑有损人的尊严,深信暂停使用死刑有助于加强和逐渐发展人权,死刑的威慑作用并无任何确切证据,而且施行死刑方面的任何司法失误或失败都是无法逆转和补救的, - 54- إن الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام تدريجياً، بما في ذلك في قضايا الجرائم الدولية، يجب أن يتسع ليشمل المحاكم العسكرية التي توفر ضمانات أقل من تلك التي تتيحها المحاكم العادية، إذ إنه بالنظر إلى طبيعة أن الخطأ القضائي هو الحكم بعقوبة الإعدام، يعتبر أي خطأ قضائي في هذه الحالة خطأ لا رجعة فيه.
由于这一刑法的性质,这种情况下的司法错误是无法挽回的,所以逐步取消死刑的趋势,包括在国际犯罪案件中取消死刑,应扩展至军事法庭,因为军事法庭比普通法庭提供的保障措施更少。 - في الظروف الاستثنائية، التي تكتشف فيها المحكمة حقائق قطعية تبين حدوث خطأ قضائي جسيم وواضح، يجوز للمحكمة، بحسب تقديرها، أن تقرر تعويضا يتفق والمعايير المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وذلك للشخص الذي يفرج عنه من الاحتجاز بعد صدور قرار نهائي بالبراءة أو إنهاء الإجراءات للسبب المذكور.
㈢ 在特殊情况下,如果本法院发现决定性事实,证明存在严重、明显的司法失当情事,本法院可以酌情根据《程序和证据规则》规定的标准,裁定赔偿已经因最后被判无罪,或因上述理由终止诉讼而获释放的人。 - 14-6 وفيما يتعلق بإنشاء لجنة للتحقيق القانوني والإداري بموجب " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب خطأ قضائي " ، ترفض الدولة الطرف ملاحظات اللجنة المشار إليها في الفقرة 13-3 وتؤكد الدولة الطرف عدم تشكيل هذه اللجنة إلا إذا كان الشخص يستوفي معايير الأهلية.
6 关于根据《关于对误判及错判入狱者的赔偿准则》设立司法或行政调查小组一事,缔约国对上文第13.3段委员会的意见表示异议。 缔约国指出,只有在当事人满足某些资格标准的情况下才会设立这类调查小组。 - 22-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بأن لجنة التحقيق القانونية أو الإدارية المنصوص عليها في " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " لم يتم إنشاؤها للنظر في قضية صاحب البلاغ بسبب عدم استيفاء معايير الأهلية التي تقتضي إقامة الدليل على براءته. وبالتالي فقد رفض طلبه.
2 委员会注意到,缔约国承认,由于提交人不符合要求无罪证明的资格标准,所以缔约国没有按照《关于对误判及错判入狱者的赔偿准则》设立法律或行政调查小组,以对提交人的案件进行审议,所以提交人的申诉遭到驳回。
更多例句: 上一页