×

خرقه造句

"خرقه"的中文

例句与造句

  1. ويبدو أن ما أثر في قرار احتجازه هو خرقه المتكرر للنظام المحلي للمجلس، سواء قبل الحادثة المعنية أو بعدها، ورفضه المستمر لقبول شرعية أية عقوبات تصدر ضده بسبب تجاهله ذلك النظام.
    拘押他的决定显然是根据他有关案件前后反复违反《市政府地方法》的前科,以及他坚持拒绝接受任何对其无视《市政府地方法》行为予以惩罚的合法性。
  2. ويقتضى القانون موافقة الهيئات الرقابية على كل الكتب والمجلات والمنشورات الدورية وكلمات الأغاني وسيناريوهات الأفلام قبل نشرها أو توزيعها؛ ويُجيز معاقبة أي شخص يعمد إلى خرقه بالسجن لمدةٍ تصل إلى سبعة أعوام وبدفع غرامة.
    该项法律要求所有书籍、杂志、期刊、歌词和电影剧本在出版或传播之前都必须得到检查;违反这项法律的任何人都可能被判处长达7年的监禁加上罚款。
  3. وبناء على ذلك، يمكن أن يلزم وجود صوتين سلبيين متزامنين من دولتين عضوين لمنع اعتماد قرار، في الحالات التي تنطوي على تهديد للسلام أو خرقه ميدانيا، وفقا لطبيعة ومجال الفصل السابع من الميثاق.
    按照这些思路,可以考虑对涉及在实地威胁或破坏和平的局势,依照《宪章》第七章的性质和范围,需要两个安理会成员同时行使否决权才能阻止通过一项决定。
  4. وليست هذه الجريمة خطيرة في ذاتها فحسب، بل إنها قد تؤثر تأثيرا ضارا على مستوى المعيشة والصحة العامة، ... وقد واصل المستأنف للحكم خرقه للقانون بعد أن وجﱢه إليه تحذير ... ومن هنا فإن الوقت قد حان لرفع مستوى العقوبات. "
    .这种犯罪行为不仅本身严重,因为它有可能对公共生活和健康标准造成不利影响,而且.上诉人在受到警告后继续违法.因此必须提高处罚程度。 "
  5. " ٢- يشكل جريمة دولية كل فعل غير مشروع دوليا ينتج عن خرق دولة ما ﻻلتزام دولي يبلغ في ضرورته الﻻزمة لحماية المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي حداً يجعل هذا المجتمع بأسره يعترف بأن خرقه جريمة.
    " 2. 一国所违背的国际义务对于保护国际社会的根本利益至关紧要,以致整个国际社会公认违背该项义务是一种罪行时,其因而产生的国际不当行为构成国际罪行。
  6. ويتوقف وجود حالة تعدد في الكيانات المضرورة في المقام الأول على ما إذا كان الالتزام الذي وقع خرقه واجبا تجاه (أ) منظمتين أو أكثر أو تجاه (ب) منظمة أو أكثر ودولة أو أكثر()، كما يتوقف على استيفاء الشروط التي وُضعت لتحديد ما إذا كان كيان ما قد تضرر من خرق الالتزام.
    是否存在数个受害实体,首先将取决于被违反的义务是否为向下列实体承担的义务:(a) 两个或多个组织或(b) 一个或多个组织以及一国或多国。
  7. 28- ولم يكن لدى السيدة سوو كيي أو رفيقتيها أي اتصال بالسيد ييتاو، سواء عن طريق الهاتف أو البريد، إلى حين خرقه للطوق الأمني المحيط بالمنزل وبالتالي بروزه " طرفاً خارجياً " .
    在耶托先生绕过昂山季素女士住所内的警戒线,不再是 " 局外人 " 之前,昂山季素女士和她的同伴与耶托先生没有任何交流,更不必说通电话或写信。
  8. ويقضي قانون جمهورية لاوس بأن " يوقف عن العمل كل موظف مدني يشتبه في خرقه قواعد الخدمة المدنية خرقا جسيما أو في ارتكابه أي جريمة يعاقب عليها بالسَّجن لمدة تزيد على 6 أشهر، ريثما تبتّ في القضية إما اللجنة التأديبية وإما المحكمة.
    老挝法律还规定,公务员涉嫌 " 严重违反公务员规则,或涉嫌实施了应判6个月以上徒刑犯罪的,应在纪律委员会或法院就案件做出判决前,予以停职。
  9. ففي حين لا يجوز اعتبار القانون الصادر عن البرلمان باطلاً إلا في حال خرقه لأحكام الدستور، يجوز نقض القوانين الثانوية إذا تجاوزت الصلاحيات الممنوحة لها في القوانين التي أجازت تطبيقها، أي على أساس تجاوز القانون الثانوي حدود صلاحية القانون الذي أجاز تطبيقه.
    只有在议会通过的法律违反宪法的情况下,才可以确定它们无效。 在超越授予的立法权力的情况下,即在附属立法是超越授权法案的行为的理由之下,也可以将附属立法搁置。
  10. ووفقا للتقرير التكميلي (الصفحة 15 من النص الانكليزي)، تنص المادة 6 من القانون الجنائي في فنزويلا على أن تسليم أي أجنبي قد لا يتم إذا كان يتعلق الأمر بارتكابه جرائم سياسية أو خرقه القانون المتعلق بجرائم من هذا القبيل، أو لأي عمل لم يتقرر أنه جريمة بموجب قانون فنزويلا.
    根据补充报告(第15页),委内瑞拉《刑法典》第6条指出,不得因政治罪或因触犯此类罪行相关之法律,或因委内瑞拉法律未确定为罪行之任何行为而引渡外国人。
  11. وتدفع الدولة الطرف بأن سجل مقدم البلاغ يدل دلالة واضحة على القيام بمحاولات شتى لتأهيلــه بالاندماج في المجتمع المحلي، وهي محــاولات بـــاءت جميعهــا بالفشل إما بسبب خرقه أو نقضه، بصورة متكررة، شروط انتقاله إلى الحياة في المجتمع المحلي أو إلى مستشفيات تطبق فيها إجراءات أمنية أقل شدة.
    缔约国认为,记录材料表明曾几次企图恢复撰文人的社会生活,但他自己一再违法或未遵守将他送回社会或转到安全措施较不严格的医院的那些条件,从而使这些企图都失败了。
  12. والذي تواصل إسرائيل في الواقع خرقه بضرباتها الجوية وتهديداتها بغزو عسكري جديد - فإن الدمار والخراب الهائلين على يد إسرائيل يجعلان من التغلب على آثار هذه الكارثة مهمة مؤلمة وشاقة للغاية.
    在这方面,尽管已经实现脆弱的停火(以色列的空袭和威胁再一次发动军事入侵的做法实际上在继续违反停火),但以色列造成的大范围的破坏、毁坏和毁灭已经使恢复这项任务成为一个极其艰难、痛苦和伤心的经历。
  13. أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على الطلب من عناصر ق أ م م ل (الوحدة الهندية) منع رعاة لبنانيين من الاقتراب من الخط الأزرق في السدانة أو خرقه وإلا فسوف تطلق النار عليهم، مع العلم أن هذه الأرض لبنانية متنازع عليها.
    一以色列敌方巡逻队要求联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的印度特遣队防止黎巴嫩牧羊人靠近或越过Saddanah的 " 蓝线 " ,否则以色列军队将开枪。
  14. تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان الإشارة إلى أنه دأب منذ صدور هذا القرار على رفع ورقة تعبّر عن موقفه في إطار التقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام، وهو يعتبر بأنه منذ تاريخ صدور القرار 1701 وحتى اليوم لم تلتزم إسرائيل بتنفيذه وبالانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية المحتلة وهي واظبت على خرقه وعلى انتهاك السيادة اللبنانية.
    在秘书长为即将提交的安全理事会第1701(2006)号决议执行情况报告编写全面评估之际,黎巴嫩谨指出从决议通过以来,我国一直致力于编写一份文件,就秘书长的全面评估表达立场。
  15. تمهيدا للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان الإشارة إلى أنه دأب منذ صدور هذا القرار على رفع ورقة تعبر عن موقفه في إطار التقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام، وهو يعتبر بأنه منذ تاريخ صدور القرار 1701 (2006) وحتى اليوم لم تلتزم إسرائيل بتنفيذه وبالانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية المحتلة وهي واظبت على خرقه وعلى انتهاك السيادة اللبنانية.
    在秘书长为即将提交的安全理事会第1701(2006)号决议执行情况报告编写全面评估之际,黎巴嫩谨指出从决议通过以来,我国一直致力于编写一份文件,就秘书长的全面评估表达立场。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "خرقة"造句
  2. "خرقاء"造句
  3. "خرق جوهري"造句
  4. "خرق النظام"造句
  5. "خرق القانون"造句
  6. "خرم"造句
  7. "خرمان"造句
  8. "خرو"造句
  9. "خروب"造句
  10. "خروج"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.