×

خدمات الوثائق造句

"خدمات الوثائق"的中文

例句与造句

  1. واعتبارا من عام 2005، وسعيا إلى تعزيز الشفافية والتماس ملاحظات الهيئات المعنية بشأن سبل تحسين رضا الزبائن، ما برحت الإدارة تقدم تقارير عن خدمات الوثائق إلى رؤساء كل دورة من دورات الهيئات الحكومية الدولية التي تحتاج إلى وثائق ما قبل الدورة.
    从2005年开始,大会部就一直向使用会前文件的政府间机构每届会议的主持者提供文件服务报告,以提高透明度并向相关机构征求如何提高客户满意度的反馈意见。
  2. وقد ينص هذا التوضيح أيضاً على أن تكون الدول الأطراف في الاتفاقية وحدها من يفرض القواعد والقيود على تقديم خدمات الوثائق لاجتماعاتها وألا تنطبق قواعد الجمعية العامة ما لم تعتمدها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    说明还可以明确表示,只有《禁止生物武器公约》的缔约国可以对其会议文件服务的提供工作施加规则和限制,大会所采用的规则除非被《禁止生物武器公约》缔约国采用,否则不适用。
  3. وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005، أن تنص الملزمة الكاملة التي ستقدم في الخريف على توفير خدمات الوثائق للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية باللغتين العربية والصينية.
    有人认为,根据大会最近关于2004-2005两年期贸易中心纲要的决定,秋季提出的完整专册,应规定向贸易中心的联合咨询组提供阿拉伯文和中文文件服务。
  4. وبالتالي، فستنشأ حسب التقديرات احتياجات إضافية تبلغ 100 78 دولار سنويا (أو 200 156 دولار لفترة سنتين) في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتوفير خدمات الوثائق المطلوبة، لوثائق ما قبل الدورة وما بعد الدورة.
    因此,估计在第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)项下,每年需要追加经费78 100美元(每两年期,156 200美元),用于会前和会后所需的文件服务。
  5. وإضافة إلى ذلك، تواصل المفوضية بذل الجهود لكفالة تيسير سبل الوصول إلى جميع أماكن عقد الاجتماعات وجميع خدمات الوثائق والترجمة الشفوية والإعلام، لا سيما مع اقتراب موعد انعقاد الدورات المقبلة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    此外,人权高专办继续坚持不懈地进行努力,以确保各方能够充分使用其会议场地以及文件、口译和新闻服务,尤其是确保各方能够使用残疾人权利委员会今后会议的会议场地和这些服务。
  6. الوثائق الرسمية؛ خدمات الوثائق الصحفية؛ الترتيبات الﻻزمة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمجموعات أو المنظمات؛ استخدام المكتبة؛ توفير أماكن وخدمات عقد مؤتمرات أو اجتماعات أصغر حجماً؛ ترتيبات الجلوس المناسبة؛ تسهيﻻت للحصول على الوثائق أثناء اﻻجتماعات الرسمية. التعليق
    正式文件;新闻文件事务;为小组或组织特别关切的事务安排非正式讨论;使用图书馆;为大型会议或小型会议提供设备;在正式会议期间适当地安排座次和设备,方便取得文件。
  7. (هـ) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وإنجازها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    (e) 依照法律授权升级和进一步开发会议服务部门的技术能力,以便有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务,同时让大会了解联合国可用来提高所提供服务的时效和质量的各种新技术。
  8. (و) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات للمستعملين وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وإنجازها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت، وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    (f) 依照法律授权升级和进一步开发会议服务部门的技术能力,以便有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务,同时让大会了解联合国可用来提高所提供服务的时效和质量的各种新技术。
  9. وأشارت المفوضية في التقرير إلى نقص القدرة الدائمة لأعمال الترجمة والتحرير والتجهيز والصعوبات المصاحبة لتدبير موظفين مستقلين في منطقة جنيف يقيدان قدرة الشعبة على توفير خدمات الوثائق والمحاضر الموجزة، واقترحت المفوضية تدابير شاملة لمعالجة هذه النواقص.
    人权高专办在报告中指出,在翻译、编辑和文件处理方面长期缺乏能力,在日内瓦地区招聘临时人员方面遇到种种困难,这都对会议管理司提供文件和简要记录服务造成制约,人权高专办建议采取综合性措施解决这些短缺问题。
  10. وسيعزز العديد من المقترحات تأثير أعمال المنظمة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من خلال توضيح الأدوار والمسؤوليات في المساعدة التفنية والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بحقوق الإنسان وخدمات المعلومات في المقر وفي الخارج؛ وتبسيط الإدارة وترشيد خدمات الوثائق والنشر وما إلى ذلك.
    这些决议,许多通过澄清技术援助的作用与责任和人权工作方面机构间协调、在总部与国外的新闻工作,通过精简管理、文件和出版工作合理化等措施,将进一步加强联合国工作的影响,特别是在经济和社会领域。
  11. (ز) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات وفقا للولايات التشريعية لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    (g) 依照法律授权升级和进一步开发会议服务部门的技术能力,以便有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务,同时让大会了解联合国可用来提高所提供服务的时效和质量的各种新技术。 次级方案3
  12. (د) زيادة إدماج تدابير ضمان الجودة في تقديم خدمات الوثائق من خلال مواصلة إنفاذ معايير متشددة لتوظيف جميع الموظفين، سواءً كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين؛ وتوفير تدريب داخلي وخارجي كاف للموظفين وكذلك توجيه وإشراف للعاملين لحسابهم الخاص والمتعاقدين؛ وعلى وجه العموم، تعزيز ثقافة تحض على التعلم المستمر بغرض المحافظة على أعلى مستويات جودة خدمات الترجمة والتحرير المقدمة؛
    (c) 与次级方案2的中央规划和协调处合作,进一步细化对未来工作量的规模、组成和时间安排的预测和分析方法,以便在预期产出超过内部既有能力时,就最佳服务提供模式作出及时和高效的决策;
  13. تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة فعالية الاتصال المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية على قدم المساواة، عن طريق توفير خدمات الوثائق والاجتماعات والنشر في إطار إدارة المؤتمرات، بما في ذلك توفير ترجمة تحريرية وشفوية عالية الجودة؛
    请秘书长继续通过会议管理,提供文件服务和会议与出版服务,包括提供高质量的笔译和口译,确保联合国政府间机构中的会员国代表和专家机构的成员平等地使用联合国所有正式语文,用多种语文进行有效交流;
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "خدمات الهجرة"造句
  2. "خدمات النظام البيئي"造句
  3. "خدمات النظام الإيكولوجي"造句
  4. "خدمات النشر"造句
  5. "خدمات المياه"造句
  6. "خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر"造句
  7. "خدمات الويب"造句
  8. "خدمات بريد"造句
  9. "خدمات بشرية"造句
  10. "خدمات بلدية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.