×

حيادي造句

"حيادي"的中文

例句与造句

  1. وأظهرت النتائج أن الأمم المتحدة كانت طرفا فاعلا رئيسيا في زيادة تغطية المواضيع ذات الأولوية والأحداث ذات الصلة، وكان يُنظر إليها بشكل حيادي أو إيجابي في معظم المقالات التي خضعت للتحليل.
    结果显示,联合国是推动报道优先主题和相关活动的一个主要行为体,在大多数已分析文章中得到中立或积极的描述。
  2. ويشير التمييز غير المباشر إلى التمييز الذي تواجهه المرأة حينما تبدو القوانين والسياسات وكأنها تطبق بشكل حيادي ولكن تتعرض مع ذلك للتمييز بسبب الأدوار الجنسانية المنوطة بها ومركزها في صلب الأسرة والمجتمع.
    间接歧视是指在看似不偏不倚地实施法律和政策时,妇女由于性别角色和在家庭及社会中的地位仍然受到歧视的情况。
  3. تعرب أيضا عن تقديرها للجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على نحو حيادي وغير متحيز؛
    又表示赞赏民间社会行为体以公正和不偏不倚的方式为打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的斗争作出贡献;
  4. ونظراً إلى ما تتسم به هذه المقارنة من طابع حيادي وموضوعي نسبياً، فإن أغلبية المتخصصين يرون فيها " مؤشراً جيداً لﻹنصاف " ، فهي اﻷكثر استخداماً اﻵن)٦(.
    由于这一比较较为中性和客观,多数专家将其视为 " 很好的公平指数 " 。 这一指数目前用得最广。
  5. وترحب اللجنة أيضا بالتعديل الذي أدخل مؤخرا على القانون المدني والذي يدخل المساواة بين الأزواج على نحو حيادي وإن كان ما زال يتضمن بعض الأحكام التي لم تعد تواكب روح العصر.
    委员会还欢迎最近对《民法典》实行了改革,以不偏袒的中性措词就配偶间的平等作出规定,但指出仍存在一些陈旧过时的规定。
  6. وبالإشارة إلى النقطة الأخيرة، لوحظ أنه تلافيا للالتباس ينبغي للرئيس تجنب الحديث بصفته الوطنية، مع التحلي بنهج حيادي دون الإفصاح لوسائط الإعلام عن كثير من المعلومات بشأن الاجتماعات المغلقة.
    关于最后一点,有人提出,为了避免混乱,主席应避免以本国代表的身份发言,并做到不偏不倚,不向媒体披露太多的非公开会议的情况。
  7. وطلبت الأمم المتحدة إلى حكومة العراق أن توفر للمفوضية ما يلزم من وقت وحيز حيادي لإجراء مقابلات مع سكان المخيم وتسجيلهم كل على حدة وذلك خطوة أولى أساسية لإعادة توطينهم.
    联合国已经要求伊拉克政府给予难民署必要的时间和中立空间,以便单独约谈和登记营地居民,这是重新安置他们所不可缺少的第一步。
  8. وبموجب اختصاصات أمين المظالم، فقد أنشئت الوظيفة " ليقوم شخص حيادي ومستقل بتقديم خدماته لمعالجة المشاكل الفردية المرتبطة بالخدمة في المنظمة " .
    根据调停人员的职权范围规定,建立这一职位是 " 提供公平独立人士的服务,以便处理与雇用有关的个人问题。 "
  9. ويمكن فهم إحباط سكان جبل طارق، إذ أنهم يعون أن الموقف المتفق عليه للمملكة المتحدة وإسبانيا ووزن هذين البلدين في الأمم المتحدة يقفان في وجه نظر حيادي في مسألة جبل طارق من جانب اللجنة الخاصة.
    直布罗陀人所以有挫折感,原因是联合王国和西班牙商定的立场以及其在联合国的影响力妨碍特别委员会客观地审议直布罗陀问题。
  10. وقالت إنه، خلال السنوات الماضية، عندما أعربت بعض الدول الأعضاء بصفة غير رسمية عن رغبتها في استضافة الدورة، اعتُمد مقرَّرٌ حيادي بعض الشيء بخصوص مكان انعقادها، مع ترك القرار النهائي للمجلس.
    在以往年份,当某些成员国非正式表示有兴趣担任届会的东道国,就会就会议地点问题通过某种程度中立的决定,留给理事会作出最后决定。
  11. فهو يحتوى على تعريف حيادي جنسياً عن الاغتصاب، مما يبعده عن مفهوم " القبول " الذي جعل ضحايا الاغتصاب يشعرون على مدى التاريخ بأنهم هم الذين تحت المحاكمة.
    该法律含有不分性别的强奸定义,摒弃了 " 同意 " 这一概念,该概念历来使强奸受害者感到自己在接受审判。
  12. ويلزم إجراء تقييم موضوعي حيادي لإنتاج الماس تتولاه شركة استشارات مستقلة مرموقة دوليا متخصصة بمسائل استخراج الماس أو الاستشارات الجيولوجية. وينبغي أن يكون الغرض من ذلك تحديد الماس الذي لم يُنتج إلا من الأراضي الليبرية.
    必须由一个国际知名的独立钻石开采或地质顾问公司进行中立而客观的生产评估,评估的目的应只在于鉴定在利比里亚土地上生产的钻石。
  13. وتجنبا لإقصاء التكنولوجيات المستقبلية، حرص التوجيه المقترح على اتباع نهج حيادي من حيث التكنولوجيا وقائم على مفهوم عريض للتوقيعات الإلكترونية، يشمل وسائل توثيق الكترونية مختلفة منها التوقيعات الرقمية.
    为了避免把将来的技术排除在外,这项拟议的指令采取一种基于广泛的电子签名观念的技术上不偏不倚的方法,它包含各种电子验证手段,其中包括数字签名。
  14. (ج) الفريق الاستعراضي التقني هو فريق خبراء حيادي مستقل يستعرض مقترحات المنح من حيث الجدارة الفنية، بما في ذلك سلامة النهج، والجدوى، وإمكانات الاستدامة، ويقدم إلى مجلس الإدارة، بناءً على هذا الاستعراض، مقترحات التمويل اللازمة؛
    (c) 技术审查组从技术角度审查合格的赠款提案,包括方法是否适当、可行性及可持续性潜力,并在此审查的基础上向理事会提出供资提案;
  15. وأنشأت الجمعية في عام 2006 شبكة المسؤولين التنفيذيين عن برامج التعلم، وهي جماعة من كبار المسؤولين التنفيذيين عن برامج التعلم الذين يجتمعون في ظل مناخ حيادي من خلال مجموعة من حلقات العمل التفاعلية وفرص الربط الشبكي.
    2006年美洲培发协会发起进修执行官网络,这是一群高级进修执行官,他们参加一系列互动讲习班和利用在中性环境下网络建设的机会。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حياد سويسرا"造句
  2. "حياد الشبكة"造句
  3. "حياد"造句
  4. "حياتي العادية"造句
  5. "حياتي أمي"造句
  6. "حيادية"造句
  7. "حياز"造句
  8. "حيازة"造句
  9. "حيازة أراضي"造句
  10. "حيازة التكنولوجيا النووية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.