×

حوار الحضارات造句

"حوار الحضارات"的中文

例句与造句

  1. ونحن نؤكد أن حوار الحضارات القائم على الاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب ينبغي أن يوظّف بفعالية لتعزيز رفاه الإنسان وتقدّمه وتوطيد السلام والأمن الدوليين ونشر التسامح وتحقيق الوئام العالمي.
    我们强调,基于人民之间互相尊重和理解的文明间对话,应该有效地用于促进人类福祉和进步及加强国际和平与安全、容忍和全球和谐。
  2. ونحن واثقون بأن خطتها متوسطة المدى للأعوام 2002-2007، والتي جعلت من الحوار بين الحضارات محورا لاستراتيجيتها، ستتكلل بالنجاح وستكون عاملا مهما في جعل مفهوم حوار الحضارات واقعا ماديا وملموسا في حياتنا اليومية.
    我们感谢教科文组织的努力;我们完全相信,其考虑到不同文明对话的2002-2007中期战略将在促成对话方面成功地发挥作用。
  3. وقد أكدت تونس في العديد من المناسبات أن حوار الحضارات يشكل إحدى الدعامات الجوهرية لكبح نزاعات العنف والإرهاب، وإرساء صيغ ملائمة من الحوار والتعاون توفر الأمن والسلم والتقدم للجميع.
    突尼斯反复重申,不同文明间的对话是一项核心原则,它能够遏止暴力和恐怖主义趋势,而且能为促进世界和平、安全、繁荣的对话与合作奠定基础。
  4. وثمة جانب آخر ذو أهمية في " حوار الحضارات " هو مصطلح " الحوار " ، المستخدم هنا بمعنى دقيق.
    " 不同文明之间的对话 " 的另一个重要方面是 " 对话 " 这一用语,它用在这里有确切的含义。
  5. 1-4 تدابير تعزيز الحوار والتفاهم بين شتى الحضارات والثقافات والمعتقدات، مثل البناء على مبادرات من قبيل حوار الحضارات في إطار الأمم المتحدة، والمنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن توافق الحضارات؛
    4 加强不同文明、文化和信仰之间对话与理解的措施,例如,联合国不同文明之间对话年和关于文明与和谐的伊斯兰会议组织 -- -- 欧盟联合论坛等倡议;
  6. وتتعارض المبادئ من قبيل " حوار الحضارات " مع مبادئ الوضعيين الدوغماتية ومع مسلمات المحدثين مثلما تتعارض مع تشاؤم المحدثين الجدد الذي ﻻ حدود له.
    像 " 不同文化之间的对话 " 这样的原则与后现代主义者的怀疑论严重对立,也同样与实证主义者的教条原则和现代主义者的公认原则相对立。
  7. يعرب عن فائق شكره وتقديره للجهود المتميزة للإيسيسكو في إعداد الكتاب الأبيض حول حوار الحضارات وإصداره في ثلاث طبعات وتوزيعه على الجهات المعنية في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بالموضوع.
    1. 对伊斯兰教科文组织以三种版本印发关于不同文明之间对话基本文件白皮书,并发给成员国相关机构和相关国际和区域组织所作出的巨大努力表示由衷的感谢和赞赏。
  8. دعوة الأمانة العامة إلى رصد ومتابعة المبادرات التي تصدر عن شخصيات ومؤسسات إقليمية ودولية والتي تهدف إلى دعم حوار الحضارات وإرساء قيم التسامح والانفتاح وتقديم مقترحات لتحقيق التجاوب المناسب مع هذه المبادرات.
    呼吁总秘书处监督和跟踪源自个人、区域组织和国际组织、旨在支持不同文明之间的对话、巩固宽容和开放价值观的各项倡议,并提出提案,对这些倡议做出适当的反应;
  9. بالنظر إلى أهمية حوار الحضارات وتوسيع نطاق العلاقات بين العالم الإسلامي والثقافات والحضارات الأخرى، فإننا نخاطب المجتمع الدولي ونعلن التزامنا بتوسيع نطاق الاتصالات والتبادلات وكفالة انسجام السلام والحرية والحقوق والعدالة.
    鉴于不同文明间对话和扩大伊斯兰世界与其他文化和文明之间的关系甚为重要,我们向国际社会宣布,我们坚定致力于扩大联系和交流,致力于和平、自由、权利和正义的协调。
  10. ونلفت الانتباه هنا بأن حوار الحضارات أو تحالفها لا يعني انصهار الأديان والمعتقدات أو حتى الثقافات، بل إن الحضارة هي القبة التي تحوي ديانات وثقافات الشعوب، وإن الهدف من الحوار بين الحضارات هو دراسة جذور الاختلاف ومعالجتها، وتعلم أخلاق الاختلاف، وأن نقف أمامها بتواضع.
    我们还要提请注意,不同文明对话或联盟并非要求我们合并到一个宗教、一个文化或一个文明中去。 换言之,我们大家必须按照同一套原则生活。
  11. بينما ندرك أهمية حوار الحضارات وتوسيع نطاق العلاقات والتعاون بين العالم الإسلامي والثقافات والحضارات الأخرى، نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة جهودنا على صعيد التفاعل مع الغرب لإبراز مبادئ الإسلام الحقّة والتصدّي لما نجابهه معاً من تحديات.
    我们考虑到不同文明之间的对话以及伊斯兰世界同其他文化和文明之间扩大关系与合作至关重要,再次承诺继续努力,同西方一道弘扬伊斯兰教的真正教义,应付共同的挑战。
  12. حرصا من دولة الكويت على دعم جهود الأمم المتحدة بخصوص ضمان استمرارية وتفعيل حوار الحضارات فقد طبقت، بتوجيهات سامية من حضرة صاحب السمو أمير البلاد، خطة وطنية ذات أفق حضاري ينبع من إيمان الدولة وأركانها بأهمية التواصل والتفاعل الحضاري.
    科威特国支持联合国就正在开展的不同文明间对话所作的努力。 按照我国国家元首的命令,在我们对不同文明间接触和互动的信念基础上,我们制定了一项国家行动计划。
  13. تتطلع سورية إلى المجتمع الدولي للقيام بواجبه في مواجهة الحملة ضد رموز الديانات السماوية، وبما يكفل احترام كافة الديانات ورموزها وإلى متابعة العمل على تحقيق حوار الحضارات والسعي جميعا لتعزيز روح التسامح بين جميع الشعوب.
    阿拉伯叙利亚共和国期待国际社会履行义务,迎击玷污天启宗教象征的活动,确保所有宗教和宗教象征都得到尊重,继续努力开展各文明之间的对话,共同加强所有民族间力行宽容的精神。
  14. " تتطلع سورية إلى المجتمع الدولي للقيام بواجبه في مواجهة الحملة ضد رموز الديانات السماوية، وبما يكفل احترام كافة الديانات ورموزها وإلى متابعة العمل على تحقيق حوار الحضارات والسعي جميعا لتعزيز روح التسامح بين جميع الشعوب.
    " 阿拉伯叙利亚共和国希望国际社会履行职责,对抗反对启示宗教象征的运动,以确保尊重所有宗教及其象征,继续致力于不同文明的对话,努力加强各国人民之间的容忍精神。
  15. ويتسق هذا مع المشاركة النشطة للمنظمة في المحافل الأخرى، من قبيل عملية باكو، التي تبلغ أوجها كل سنتين في المنتدى العالمي للحوار بين الثقافات، والمناقشات ذات الصلة بالمنتدى العالمي العام " حوار الحضارات " .
    这符合教科文组织积极参与其他论坛的做法,例如巴库进程,最终是每两年一次的世界文化间对话论坛,以及与世界公共论坛 " 不同文明的对话 " 有关的辩论。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حوار الثقافات"造句
  2. "حوار التوافق الوطني"造句
  3. "حوار التعاون في آسيا"造句
  4. "حوار التعاون الآسيوي"造句
  5. "حوار الأديان"造句
  6. "حوار الديانات"造句
  7. "حوار الموئل"造句
  8. "حوار خاص"造句
  9. "حوار فيينا"造句
  10. "حوار محترم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.