×

حمد بن عيسى造句

"حمد بن عيسى"的中文

例句与造句

  1. واعترافاً منها بهذه الخطة، منحت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة " مؤسسة المركز الإعلامي " جائزة " الملك حمد بن عيسى آل خليفة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم " .
    作为对此项计划的认可,2010年联合国教科文组织向信息中心基金会授予了 " 将信息通信技术应用于教育领域的哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王奖 " 。
  2. ويرفع المجلس الوزاري خالص العزاء وصادق المواساة لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى آلي خليفة أمير دولة البحرين واﻷسرة الحاكمة الكريمة وشعب وحكومة دولة البحرين، متمنيا لدولة البحرين وشعبها الشقيق اضطراد التقدم واﻻزدهار والرخاء بقيادة سموه الرشيدة.
    理事会向巴林埃米尔谢赫·哈马德·本·伊萨·哈利法阁下、埃米尔家属以及巴林人民和政府表示衷心慰问,并祝巴林及兄弟的巴林人民在埃米尔阁下的英明领导下继续进步、发展和繁荣。
  3. وفي هذا الصدد تفخر مملكة البحرين بأنها، بتوفيق من الله، شهدت تطوراً سياسياً شاملاً في مسيرتها الديمقراطية في ظل قيادة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، عاهل البلاد المفدى، حيث أُجريت انتخابات حرة ونزيهة حظيت بمشاركة واسعة.
    在这方面,蒙主恩典,巴林王国在巴林国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下领导下,骄傲地见证了民主进程取得的全面政治发展。 巴林王国还举行了广泛参与、自由、公平的选举。
  4. كما عبَّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه لصاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، رئيس الدورة الحالية للمجلس الأعلى، ولحكومته وشعبه الكريم للحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر الأخوة الصادقة التي قوبل بها إخوانـه قـادة دول مجلس التعـاون.
    理事会还表示非常感谢巴林国王兼最高理事会本届会议主席哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、巴林政府和宽宏大量的巴林人民给予海合会各国领导人的盛情款待和真诚的兄弟情谊。
  5. إن دولة البحرين التي أكد أميرها سمو الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة في كلمة سموه إلى القمة الألفية انتماءها التام وتآلفها الحميم مع مجتمعها الدولي عاقدة العزم على مواصلة العمل للقيام بمسؤولياتها الوطنية والإقليمية والدولية للوفاء بمتطلبات القرن الجديد.
    谢赫·穆罕默德·本·穆巴拉克·哈利法殿下在向千年首脑会议的讲话中强调了巴林国完全融入以及同国际社会密切联系。 巴林国决心继续承担起国家、区域和国家责任,以期满足新世纪的要求。
  6. مع بداية الألفية الجديدة بدأ جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين في تنفيذ مشروع وطني إصلاحي طموح يهدف إلى تحديث الدولة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء خصوصية المجتمع البحريني وتطلعاته المستقبلية.
    新千年伊始,巴林王国国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法陛下开始实施一项雄心勃勃的国家改革项目,目标是充分考虑到巴林社会的特点及其对未来的期望,实现巴林在政治、经济、社会和文化领域的现代化。
  7. إن تطور مملكة البحرين خلال السنوات الأخيرة قام على الحوار والتفاهم الذي وضع أسسه قائدنا حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة في مشروعه الإصلاحي الكبير، وهو تطور مستمر يسعى إلى تعزيز الديمقراطية والإصلاح السياسي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    最近几年巴林王国境内的事态发展是以对话与谅解为特征的。 这一进程是哈马德·本·伊萨·哈利法国王陛下发起的,它是国王陛下旨在加强民主、政治改革以及促进和保护人权的广泛改革方案的一部分。
  8. نثمن مبادرة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بالدعوة للحوار الوطني، الذي يشمل جميع أطياف الشعب بمختلف مكوناته من أجل استيعاب متطلبات التقدم الحديث واستمرار عملية الإصلاح لتحقيق التطلعات الوطنية وتعزيز التفاهم وتقوية أواصر الوحدة الوطنية والحفاظ على الوطن وأمنه وسلامة أراضيه.
    我们重视巴林王国国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法殿下提出的倡议,其中呼吁巴林社会各派开展全国对话,以满足现代化的各项要求,继续进行改革,维护国家安全、安保和领土完整。
  9. هنأ المجلس الأعلى حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، على توليه رئاسة الدورة الحالية للمجلس الأعلى، مثمِّنا ما ورد في كلمته، حفظه الله ورعاه، في الجلسة الافتتاحية، وحرصه على تفعيل مسيرة التعاون بين دول المجلس في كافة المجالات.
    最高理事会表示祝贺哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王(愿上帝保佑和保护他)出任第三十三届会议主席。 最高理事会对他的开幕词和他为海湾合作委员会成员国之间在各领域加强合作所作努力表示赞赏。
  10. وعبر المجلس الأعلى عن خالص تهانيه وتمنياته لحضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين وحكومته الرشيدة وشعبها العزيز بمناسبة العيد الوطني المجيد، الثالث والثلاثين، متمنين لمملكة البحرين وشعبها دوام التقدم والازدهار.
    在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府和令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺和最良好的祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。
  11. إن مملكة البحرين، بالمسعى والتوجه الذي يقوده حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين، إنما تنطلق من إيمانها بالميثاق وتأكيد الالتزام بأهدافه ومبادئه، والثقة في قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها التاريخية والقانونية في بناء السلام والحفاظ عليه وتوطيد دعائمه.
    巴林王国在哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下的领导下重申它对扞卫《联合国宪章》各项宗旨和原则的强烈信念,并重申它相信联合国有能力履行它的历史和法律责任,建立和维护和平,加强和平的基础。
  12. 210- وذكر الوزير أنه في نفس اليوم الذي تعقد فيه هذه المناقشة، تفتتح البحرين مؤتمراً وطنياً لتحديد المقصود بمفهوم " نوع الجنس " ، برعاية صاحب السمو الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك البحرين، وهو الأمر الذي يعكس الأهمية التي توليها الحكومة لهذه القضية.
    大臣说,在举行本次讨论的同一天,巴林正举办旨在了解 " 性别问题 " 概念的国家会议,会议由巴林国王哈马德·本·伊萨·协哈利法阁下主持,这体现政府对这一问题的重视。
  13. وفي الختام عبّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه لحضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، حفظه الله ورعاه، رئيس الدورة الحالية للمجلس الأعلى، ولحكومته الرشيدة، ولشعب المملكة العزيز، للحفاوة وكرم الضيافة، ومشاعر الأخوة الصادقة التي قوبل بها أخوانه أصحاب الجلالة والسمو قادة دول المجلس والوفود المشاركة.
    最后,理事会表示高度赞赏最高理事会本届会议主席、巴林国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法(愿上帝保佑和保护他)、他所领导的智慧的巴林政府和人民给予海合会国家领导人和代表团的盛情款待。
  14. هذا ويسر كافة المشاركين في هذا المؤتمر ومنظميه أن يرفعوا أسمى آيات الشكر والتقدير لصاحب العظمة الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة عاهل البحرين حفظه الله ورعاه على دعمه لهذا المؤتمر واهتمامه بما دار فيه من مداولات رغم مسؤولياته العظيمة وأعبائه الجسيمة، إيمانا من عظمته بضرورة دعم روح التعاون والتفاهم والمحبة بين الأمم والشعوب.
    会议与会者和组织者高兴地表示他们衷心感谢巴林国王谢赫·哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法陛下对会议给予的支助。 尽管国王陛下日理万机,但他认为有必要支持各国人民相互合作、了解和友爱的精神。
  15. لقد دأبنا في مملكة البحرين على مساندة ودعم جميع الجهود الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة، التي شهدت العديد من الانجازات التي حققتها المملكة في الآونة الأخيرة، حيث أسهم المشروع الإصلاحي لجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين المفدى، مساهمة ايجابية في تطوير أوضاع الطفولة في البحرين على مختلف المستويات القانونية والاجتماعية والتربوية والثقافية.
    我们巴林王国一贯努力支持和提倡保护儿童和家庭权利的所有努力。 近年来取得了许多成就。 哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下执行的改革计划帮助改善了巴林儿童在法律、社会、教育和文化各个领域中的条件。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "حمد بن خليفه آل ثاني"造句
  2. "حمد بن خليفة آل ثاني"造句
  3. "حمد بن خليفة"造句
  4. "حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني"造句
  5. "حمد الكندي"造句
  6. "حمد بن عيسى آل خليفة"造句
  7. "حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة"造句
  8. "حمد بن محمد"造句
  9. "حمد بن محمد الشرقي"造句
  10. "حمد حارب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.