حماية الفرد造句
例句与造句
- ٢٢١- على الرغم من وجود شبكة كثيفة من المعاهدات الدولية، فإن حماية الفرد ليست مكفولة على نحو واف من حيث الممارسة. وتعتقد سويسرا أن السبب الرئيسي لذلك هو أن الصكوك الحالية ليست معروفة أو مراعاة أو مطبقة بشكل واف.
虽然已经有大量的国际条约,但对个人的保护在实际当中还不够充分,瑞士认为这主要是由于现有的文书没有得到足够好的了解、尊重或施行。 - لذا كان هاما تعزيز حماية الفرد ﻻ مصلحة الدول في تأمين أمنها هي، وعدم المبالغة في إعطاء وزن للتحقق وعالمية النظام المقبل، وهما عنصران نعلم أهميتهما الخاصة في ميدان نزع السﻻح.
因此,重要的是促进对个人的保护,而不是对国家安全利益的保护,并且不要过于重视核查与未来机制的普遍性,尽管我们了解核查与普遍性在裁军领域具有特殊的重要性。 - ولئن كان يجري في كثير من الأحيان إخلاء سبيل القصَّر الجانحين في أغلبية القضايا المتصلة بهم بمجرد مثول والديهم أو أولياء أمورهم، فيجوز تمديد الاحتجاز المؤقت للكبار وفقاً لضرورات التحقيق أو لأغراض كفالة حماية الفرد بناءً على قرار من النيابة.
在未成年人触犯法律的大部分案件中,未成年人经常在父母或监护人出现时即被释放,而成年人审前羁押可以根据调查需要或根据检察官的决定出于保护个人的目的延期。 - وفي هذا الخصوص، يشير مصطلح " شرعية " إلى الامتثال للقانون الوطني، ولكنه يشترط أيضا " أن يكون أي حرمان من الحرية متماشيا مع مقاصد المادة 5، أي حماية الفرد من التعسف.() " علاوة على ذلك، فإن المراجعة القضائية " يجب
在这方面, " 合法 " 指符合国内法,并且需要 " 任何剥夺自由应符合第5条的目的,即保护个人免受专横对待。 - وحتى دون طلب، فإنه من المطلوب قانونا القيام به إذا نجم الضرر عن انتهاك خطير من جانب دولة أخرى لمعايير القواعد الآمرة، ورغم أن على جميع الدول واجب حماية الفرد في هذه الحالات، وليس فقط الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
即使没有请求,如果损害是因为另一个国家严重违反强制法规范造成的,依照法律也必须给予外交保护更不用说所有国家,不仅仅是国籍国,在这种情况下都有义务保护个人。 - 9- ومع أن تعريف التمييز الوارد في الدستور يغفل " نوع الجنس " ، فإن حماية الفرد من التمييز مكفولة بموجب المادة 15 من الفصل الثالث استناداً إلى حق كل شخص في جزر البهاما في التمتع بالحقوق والحريات الفردية الأساسية.
虽然《宪法》对歧视的定义略去了 " 性别 " ,但在巴哈马不仅人人有权享有个人基本权利和自由,第三章第15条还保障个人有权免遭歧视。 - وفي هذا الخصوص، يشير مصطلح " شرعية " إلى الامتثال للقانون الوطني، ولكنه يشترط أيضا " أن يكون أي حرمان من الحرية متماشيا مع مقاصد المادة 5، أي حماية الفرد من التعسف " ().
在这方面 " 正常 " 拘留指必须遵守国家法律规范,并要求 " 一切剥夺自由符合第5条的目的:保护个人不受专横对待 " 。 - " إذا كانت حماية الفرد من جميع المحاولات الممكنة للمساس بكرامته الشخصية خلال النزاعات المسلحة أو في أوقات السلم هي نفس الهدف المشترك بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فلا عجب في أن يتكامل هذان الفرعان من القانون الدولي.
" 如果人道主义法和人权法具有一项共同和同样的目标,即在武装冲突中或在和平时期保护个人免受对其人身完整的所有可能的侵害,那就毫不奇怪,国际法的这两个分支具有互补性。 - فالقانون الدولي لحقوق الإنسان يعترف بتنوع الأسرة الإنسانية وبالطابع الفريد لكل شخص بفضل مبادئ الكرامة والعالمية وعدم التمييز والمساواة أمام القانون. وهو يسعى إلى حماية الفرد من الممارسات المؤذية والعنف والتمييز سواء تذرع مرتكبوها بالتقاليد أو الثقافة أو الدين لتبرير أعمالهم أم لم يتذرعوا.
国际人权法通过尊严、普遍性、不歧视和法律面前人人平等的原则,承认人类的多样性和每个人的独特性,意在保护个人免遭有害习俗、暴力侵害和歧视,无论违法者是否援引传统、文化或宗教为其辩解。
更多例句: 上一页