حكومة كوستاريكا造句
例句与造句
- تعيد نيكاراغوا تأكيد ما ورد في مذكرة الاحتجاج المذكورة التي نقلتها إلى حكومة كوستاريكا عبر القنوات الدبلوماسية القائمة.
尼加拉瓜重申通过正式外交渠道向哥斯达黎加政府发出的抗议照会的内容。 - تعتبر حكومة كوستاريكا أن استخدام الأسلحة النووية وحيازتها والتهديد باستخدامها غير قانوني في جميع الظروف والأحوال.
哥斯达黎加政府认为在任何情况和环境下使用、拥有和威胁使用核武器是非法的。 - كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا ﻻستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩.
还注意到哥斯达黎加政府主动提出在1999年初作为关于第三类倡议的东道国。 - وكررت حكومة كوستاريكا الإعراب عن إدانتها الشديدة للإرهاب وقالت إنها تشارك بنشاط في جهود المجتمع الدولي الجارية لمكافحته.
哥斯达黎加政府重申强烈谴责恐怖主义,目前积极与国际社会一道打击恐怖主义。 - مشروع بروتوكول للاتفاقية أعدته حكومة كوستاريكا لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. مذكرة مقدمة من الأمانة
哥斯达黎加政府编拟供缔约方会议第十五届会议通过的公约议定书草案;秘书处的说明 - وتعرب حكومة كوستاريكا عن أسفها العميق لأنــه لم يطبق حتى الآن لا القرار 41 (د-1) ولا الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
哥斯达黎加政府深切惋惜第41(1)号决议和国际法院的意见均未予执行。 - وساهمت في المجموع 38 من الدول الأعضاء في الموارد الأساسية للصندوق في عام 2003 وقد ساهمت حكومة كوستاريكا للمرة الأولى.
2003年共有38个成员国向基金的核心资源捐款,哥斯达黎加政府也首次捐款。 - وقد اتفقت حكومة كوستاريكا بالاشتراك مع مجموعة من البلدان الصديقة، على التفاوض لفرض حظر شامل يمنع جميع أشكال الاستنساخ البشري.
哥斯达黎加政府与几个友好国家一道主张谈判一项广泛禁止一切形式人的克隆的文书。 - 244- وعلى الرغم من التقدم المحرز ومما تحقق من تحسن، تواجه حكومة كوستاريكا في مسيرتها تحديات كبيرة على نحو ما ذُكر في الجزء الأول.
正如第一部分所说,虽然取得了进步,但哥斯达黎加政府仍然面临巨大挑战。 - وفي هذا الصدد، استضافت حكومة كوستاريكا مؤتمر القمة العالمي للشباب لما بعد عام 2015 (BYND2015) بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
在这方面,哥斯达黎加政府与国际电联共同主办了2015年之后全球青年峰会。 - وتحث حكومة كوستاريكا اﻷطراف على بدء مفاوضات فعالة بغية وضع صيغة، في أقرب وقت ممكن، ﻻتفاق للسﻻم يكون مقبوﻻ لجميع اﻷطراف المعنية.
哥斯达黎加要求有关各方切实开展谈判,以便尽快制订为所有当事方接受的和平协定。 - وحضر الجلسة الختامية وزير حكومة كوستاريكا للبيئة والطاقة المحامي كارلوس مانويل رودريغس إشاندي الذي شكر المشاركين رسميا قبل اختتام الجلسة.
哥斯达黎加政府环境和能源部长出席了会议闭幕式,他对会议参加者表示感谢并致闭幕词。 - هذه الوثيقة هي التقرير الدوري الأول المقدم من حكومة كوستاريكا عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
本文件是哥斯达黎加政府关于《经济、社会、文化权利国际公约》执行情况的初次定期报告。 - ٥١- تعرب حكومة كوستاريكا عن اتفاقها مع فريق الصياغة غير الرسمي، فترحب باقتراح حذف هذه المادة وتحويلها إلى الفقرة الثامنة الجديدة من الديباجة.
哥斯达黎加政府同意非正式起草小组的意见,删去该条,代之以序言部分新的第八段。 - وتعتقد حكومة كوستاريكا أن هذا المشروع سيكون إسهاما مهما في عملية المفاوضات لكي يصبح، عند الاقتضاء، وثيقة أساسية للمناقشات.
哥斯达黎加政府深信,这项草案可以对谈判进程作出重要贡献,或许可以成为。 基本讨论文件。