حكومة فنزويلا造句
例句与造句
- كما تحرص حكومة فنزويلا بشدة على أن يظل بالإمكان إحالة المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار إلى مجلس الأمن آخذة في الاعتبار القرار الأخيرة الذي اعتمده المجلس بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل (القرار 1540 (2004)).
此外,这样做有助于各国实现和平、自由、民主和国家发展。 - 36- طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من حكومة فنزويلا اتخاذ الخطوات لضمان الاحترام الكامل للحرية الدينية في أراضيها(62).
61 36. 美洲人权人委员会请委内瑞拉政府通过必要措施,以保障在其领土内充分尊重宗教自由。 - وتنادي حكومة فنزويلا بمواصلة عملية المفاوضات من أجل تحقيق السلام تنفيذا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل ألا وهي خريطة الطريق. "
委内瑞拉政府呼吁继续推进和谈进程,落实已达成的各项协议,即路径图。 " - وقالت إن حكومة فنزويلا ترى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تكتسي أهمية استراتيجية بالغة في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة النووية.
委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度条约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。 - أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن.
最后,我们要回顾指出,委内瑞拉已提出设立航空航天署机制的动议,我们期望该署将尽快开始运行。 - واستلهاما بهذه الروح، تعتبر حكومة فنزويلا الوطنية الفرد موضوعا وهدفا للتنمية على حد سواء، وهذا الاعتبار يشكِّل جزءا أساسيا من مكونات سياستنا الاجتماعية.
本着这种精神,委内瑞拉政府认为,作为发展的主体和客体的个人是我们社会政策的基本组成部分。 - وأعلن أن حكومة فنزويلا قد أيدت مساهمة بعثة الأمم المتحدة في إعادة المؤسسات الديمقراطية وتشجيع التنمية الاجتماعية، كما أيدت العمل بالامتثال لدستور الأمم المتحدة.
委内瑞拉政府支持特派团协助恢复民主机构,推动社会发展,支持根据《联合国宪章》采取行动。 - وقدمت حكومة فنزويلا معلومات أيضا عن اتفاقاتها الإقليمية وخاصة فيما يتصل بجماعة دول الأنديز وصلة هذه الاتفاقات بمسائل الهجرة.
委内瑞拉政府还通报了其区域协议的情况,尤其是与安第斯国家共同体有关的协议以及这些协议与移徙问题的关系。 - الذي تعرب له حكومة فنزويلا أيضا عن تأييدها وعن تمنياتها بالنجاح الكامل - سيوفران الأسس السليمة لتحقيق الأهداف المقترحة.
委内瑞拉政府给予支持并祝愿其取得成功的非洲发展新伙伴关系以及非洲联盟将为实现已提出的目标奠定坚实基础。 - وتوطئة للاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، اتخذت حكومة فنزويلا تدابير تشريعية ومالية لتشجيع الائتمان الصغير في جميع أنحاء البلد.
为了筹备2005年小额贷款国际年,委内瑞拉政府采取了立法和财政措施,以便在全国范围内推广小额贷款。 - وقال إن حكومة فنزويلا كررت طلبها لتسليم هذا الإرهابي، المشهور بكونه أكثر الإرهابيين شرا في القارة الأمريكية، إلى فنزويلا أو محاكمته في الولايات المتحدة.
委内瑞拉政府重申,委内瑞拉再次要求把美洲大陆最臭名昭着的恐怖分子引渡到委内瑞拉,或在美国给予起诉。 - وقال إنه بقدر علمه، فإن حكومة فنزويلا البوليفارية لم تقدم أبداً أي معلومات للمتابعة بشأن تنفيذ توصياته منذ أن قام سلفه بزيارة هذا البلد.
据他所知,自他的前任结束访问委内瑞拉玻利瓦尔共和国以来,该国政府从未提供任何有关执行其建议的后续信息。 - وأرسلت أيضا رسالة ادعاء إلى حكومة فنزويلا بشأن مقتل ثلاثة أشخاص خضعوا لجراحات لتغيير جنسهم، ويقال إن السلطات لم تجر التحقيقات اللازمة في الأمر.
她还就三名变性者被杀一事向委内瑞拉政府发出了一份指控信,据报委内瑞拉有关部门没有能够对此事进行适当的调查。 - وفي هذا السياق، أعادت حكومة فنزويلا تأكيد طلب وضع هذا المواطن رهن الحجز الاحتياطي تمهيدا لتسليمه والتمست تعاون السلطات الأمريكية للحيلولة دون هروب بوسادا كاريليس من العدالة مرة أخرى.
委内瑞拉政府为了引渡重新提出防护关押请求和请美国当局合作,以免路易斯·波萨达·卡里略斯再次逃避法网。 - وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
相反,2010年委内瑞拉政府将把国家预算的45.7%用于社会投资、减除贫穷和提高委内瑞拉人民的生活质量。