حكومة جمهورية الصين造句
例句与造句
- فبمقتضى تلك الوثيقة، سلّمت الجمعية العامة بأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
根据该文件,大会承认中华人民共和国政府是中国在联合国的唯一合法代表。 - فذلك القرار ينصّ بوضوح على أن ممثل حكومة جمهورية الصين الشعبية هو الممثل القانوني الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة.
该决议明确指出,中华人民共和国政府的代表是中国在联合国的唯一合法代表。 - وتعرب دومينيكا عن تضامنها مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وتدعم جهودها الحثيثة صوب إعادة التوحيد بطريقة سلمية.
多米尼加表示声援中华人民共和国政府,并支持其为实现和平统一所作的不懈努力。 - وتحقيقا لذلك لن تطبّق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ إلى حين قيام حكومة جمهورية الصين الشعبية بالتبليغ بخلاف ذلك.
因此,在中华人民共和国政府另外作出通知之前,《公约》将不适用于香港特区。 - وينص القرار المذكور صراحة على أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد القانوني والشرعي للصين لدى الأمم المتحدة.
该决议明确指出,中华人民共和国政府是中国在联合国的唯一合法和正当的代表。 - تضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بمسؤولية إعداد التقارير الﻻزمة بموجب مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
中华人民共和国政府负责根据各项人权条约,拟备有关香港特别行政区的报告。 - ووقع الجانبان في أثناء الزيارة خمسة اتفاقات متعلقة بالتعاون اﻻقتصادي والتقني بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا.
访问期间,双方签署了《中华人民共和国和蒙古国政府经济技术合作协定》等5个文件。 - ورأى أن الخلافات بين حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية يجب أن تسوى من جانب الحكومتين.
中华民国在台湾的政府同中华人民共和国政府之间的分歧必须由这两个政府加以解决。 - وستضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بالمسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
中华人民共和国政府将承担《公约》适用于澳门特别行政区所产生的国际权利和义务。 - وأضاف أن حكومة جمهورية الصين الشعبية تمثل شعب الصين بأسره بما في ذلك سكان تايوان، في اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة.
中华人民共和国政府在联合国及其专门机构代表着包括台湾同胞在内的全体中国人民。 - وذكر أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
中华人民共和国政府是中国人民的唯一代表,所以埃及代表团反对列入这个项目。 - وذكر أن ذلك القرار يعلن بصورة لا لبس فيها أن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين في الأمم المتحدة.
该决议明确声明,中华人民共和国政府的代表是中国在联合国的唯一合法代表。 - وفي الحدود المذكورة آنفاً، ستكون حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية التي يفرضها العهد على طرف فيه.
在上述声明范围内,中华人民共和国政府将承担公约规定缔约国应有的国际权利和义务。 - التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية الصين الشعبية على الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية ينطبق أيضا على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
中华人民共和国政府对《公约》第29条第1款提出了保留将适用于澳门特别行政区。 - أما حكومة جمهورية الصين الشعبية فلم تكن لها ولاية قط على تايوان ولا تمثل مصالح شعبها ولا تتكلم بالنيابة عنه.
中华人民共和国政府从未对台湾拥有管辖权,并且从未代表过台湾人民的利益或为其说话。