حكومة تركمانستان造句
例句与造句
- وتقود أحكام القرار المتحيزة المذكورة أعلاه، حكومة تركمانستان بحكم المنطق، إلى التساؤل عن مصادر المعلومات التي استُخدمت في إعداد مشروع القرار.
决议中上述带有偏见的内容,理所当然地使土库曼斯坦政府对起草中采用的消息来源提出质疑。 - وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
赞赏地注意到土库曼斯坦政府接待了到访的欧洲安全与合作组织轮值主席和少数民族事务高级专员, - وبالرغم من هذه المؤشرات، هل سنت حكومة تركمانستان تشريعات بشأن المسألة وهل قامت بأية حملات توعية بشأن الاتجار بالنساء؟
尽管情况如此,土库曼斯坦政府是否已经就这一事项立法或开展任何关于贩运妇女问题的提高认识运动? - وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ،
赞赏地注意到土库曼斯坦政府接待了到访的欧洲安全与合作组织轮值主席和少数民族事务高级专员, - 322- أدرجت حكومة تركمانستان التعاون مع المنظمات الدولية في أولويات سياستها الخارجية، وأعربت عن التزامها الراسخ بالوفاء بالتزاماتها الدولية.
土库曼斯坦政府外交政策的优先方向是与国际组织开展合作,并表示土库曼斯坦坚决履行肩负的国际义务。 - 2- دعت اللجنة في الفقرة 5(ز) من القرار حكومة تركمانستان إلى إجراء حوار بناء مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضيته.
委员会在该决议第5段(g)呼吁土库曼斯坦政府与联合国人权事务高级专员及其办事处开展建设性对话。 - وتستضيف حكومة تركمانستان المركز الذي يقع في عشق أباد، وتوفر مكانا مناسبا لعمله دون مقابل، بما في ذلك المرافق طوال مدة ولايته.
中心设在阿什哈巴德,土库曼斯坦政府作东,在任务期内以免租金方式提供适当房地,包括供应水电。 - وهل تسعى حكومة تركمانستان إلى سن تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي وتشريعات تحظر على وجه التحديد التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي المؤسسات التعليمية؟
土库曼斯坦政府是否在设想通过反家庭暴力立法以及特别禁止工作场所和教育机构内的性骚扰的立法? - 268- وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة تركمانستان تورد فيها التزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتقديم التقارير وتحثها على بدء الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
委员会决定致函土库曼斯坦政府,阐明《公约》规定的报告义务并敦促尽早开始与委员会对话。 - وهل تتوخى حكومة تركمانستان مطابقة سن الزواج على ما جاء في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟
土库曼斯坦政府是否在设想让结婚年龄与《儿童权利公约》和《消除对妇女一切形式歧视公约》的规定一致? - وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل تركمانستان أن ينقل تعازينا إلى حكومة تركمانستان وشعبها وإلـى أسرة فخامة الرئيس صبرمراد نيازوف المكلومة.
我代表大会请土库曼斯坦代表向土库曼斯坦政府和人民,向萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫阁下家属转达我们的哀悼。 - (هـ) مواصلة تمييز حكومة تركمانستان ضد المنحدرين من الأقليات في مجالي التعليم والعمالة، وتشريدهم قسرا رغم تأكيدات الحكومة بأنها ستوقف هذا التمييز؛
(e) 尽管作出保证将制止教育、就业和强迫迁移等方面的歧视,土库曼斯坦政府在这些方面继续歧视少数民族; - (د) عدم قيام حكومة تركمانستان بإتاحة إمكانية الاتصال بالمحتجزين للجنة الصليب الأحمر الدولية، وفقا لأحكام اللجنة المعمول بها، وكذلك لأفراد الرصد الدوليين؛
(d) 土库曼斯坦政府不让红十字国际委员会按该委员会的通常做法走访被拘留者;不让国际监测员作类似走访; - وتشير المعلومات مع ذلك إلى تحقق قدر من التقدم في معالجة المسائل المعلقة وإلى استعداد حكومة تركمانستان للتعاون مع المجتمع الدولي ومع آليات حقوق الإنسان.
但是,这些材料也表明,在处理未决问题方面有所进展,土库曼斯坦政府也愿意与国际社会和人权机构合作。 - (د) عدم قيام حكومة تركمانستان بإتاحة إمكانية الاتصال بالمحتجزين للجنة الصليب الأحمر الدولية، وفقا لأحكام اللجنة المعمول بها، وكذلك لأفراد الرصد الدوليين؛
(d) 土库曼斯坦政府不让红十字国际委员会按该委员会的通常做法走访被拘留者,也不让国际监测员作类似走访;