حكومة بلغاريا造句
例句与造句
- ولذلك، تعلِّق حكومة بلغاريا أهمية كبيرة على تمكين البلغاريين الذين يعيشون في الخارج من التمتع بجميع حقوق الإنسان، وتعتبر احترام حقوقهم عنصرا أساسيا في تعزيز العلاقات.
因此,保加利亚政府极其重视生活在国外的保加利亚人享有所有人权,认为尊重他们的权利是加强关系的一个重要因素。 - كما أُعدَّت مذكرة مفاهيمية إقليمية حول المساعدة التقنية بالتعاون مع اليونيسيف، وتجري حاليا نقاشات مع حكومة بلغاريا بغية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تشجيع إصلاح قضاء الأحداث.
与儿童基金会共同编写了一份技术援助区域概念说明,并正在与保加利亚政府商讨如何支持国家促进少年司法改革的工作。 - وأشارت حكومة بلغاريا في جوابها أيضا إلى أنه ليس لديها أية معلومات عن إنتاج أو بيع البندقيتين المتبقيتين AK-47 وقاذفة الصواريخ RPG-7، التي أشار إليها الفريق.
保加利亚政府的回复还指出,该国政府没有关于小组提及的剩余2支AK-47和1支RPG-7火箭筒的生产或销售资料。 - وتوصي اللجنة بأن تضع حكومة بلغاريا تدابير لمعالجة مشكلة الفقر بين النساء، وبخاصة أكثرهن ضعفا، بما في ذلك المسنات، والنساء ذوات اﻷطفال، والنساء المعوقات.
委员会建议保加利亚政府拟订适当措施,解决妇女尤其是最易受伤害的妇女,包括老年妇女、有子女的妇女和残疾妇女的贫穷问题。 - فالحروف المحفورة على إحدى البنادق AK-47 من طراز AR-M1 المذكورة في جواب حكومة بلغاريا لا تطابق الحروف المذكورة في طلب الفريق، كما بدت في صور الأسلحة.
保加利亚政府回复中提到的一支AR-M1型AK-47步枪上面所刻的字母与小组请求书中提到的武器照片上显示的字母不符。 - تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بتقديم طلب حكومة بلغاريا لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
保加利亚常驻联合国代表团向联合国秘书长致意,并谨提交保加利亚政府加入联合国难民事务高级专员方案执行委员会的申请。 - ٦٥١- وتسري على اﻷطفال الذين ﻻ يتولى أقاربهم رعايتهم تدابير يرد بيانها في التقرير اﻷولي الذي قدمته حكومة بلغاريا في عام ٥٩٩١ بشأن إعمال اتفاقية حقوق الطفل، المواد ٦-٠٢.
保加利亚政府关于1995年《儿童权利公约》第6至20条执行情况的首次报告描述了对没有受到亲属照顾的儿童所采取的措施。 - أبلغت حكومة بلغاريا آلية الرصد أن شركات صناعة الأسلحة البلغارية صدرت كميات كبيرة من الأسلحة المختلفة بين عام 1996 وعام 1998 على أساس شهادات المستعمل النهائي من توغو.
保加利亚政府通知监测机制说,1996至1998年期间,保加利亚军火制造商根据从多哥提出的最终用户证书出口了大量各种类型的武器。 - كما تطلب الى حكومة بلغاريا أن تواصل القيام على نطاق واسع بنشر اﻻتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعﻻن ومنهاج عمل بيجين، ﻻ سيما على منظمات المرأة وحقوق اﻹنسان.
委员会还请保加利亚政府继续广泛传播,特别是向妇女组织和人权组织广泛传播《公约》、委员会的一般性建议、及《北京宣言》和《行动纲要》。 - فنائب وزير خارجية بلغاريا، بمضمون بيانه، قد تناقض مع تصريحات حكومة بلغاريا المتعلقة برغبة مزعومة في إقامة علاقات حسن جوار في البلقان، أي بين بلغاريا ويوغوسلافيا.
就其内容而论,保加利亚外交部副部长的发言违背了保加利亚政府关于所谓的在巴尔干地区,即在保加利亚和南斯拉夫之间建立睦邻关系愿望的宣言。 - وتحث اللجنة حكومة بلغاريا على أن تقوم بجهود لجمع معلومات إحصائية عن المركز اﻻجتماعي واﻻقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية وضمان إتاحة تلك المعلومات للجنة في التقرير الدوري القادم.
委员会促请保加利亚政府设法收集有关各少数民族妇女社会、经济和政治状况的统计资料,并确保在下一次定期报告中向委员会提供这类数据。 - وترى حكومة بلغاريا في هذا الصدد من المستصوب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، بما في ذلك الحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول.
在这方面,保加利亚政府认为,拟定一项关于国家继承涉及的自然人的国籍问题的法律文书,包括避免由于国家继承出现无国籍状态,是可取的。 - كما أن الدعم المقدم من حكومة هولندا قد مكّن حكومة بلغاريا من وضع استراتيجيتها وخطة عملها الوطنية في مجال تغير المناخ، وإنشاء وحدة للتنفيذ المشترك، وتدريب الخبراء على إعداد مشاريع التنفيذ المشترك.
荷兰政府提供的支助帮助保加利亚政府制订了国家气候变化战略和行动计划,建立起了一个联合开展活动股并培训了制订联合开展项目的专家。 - وتطلب اللجنة الى حكومة بلغاريا أن تتناول في تقريرها القادم كل ما لم تقدم له إجابة من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة، فضﻻ عن اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء العرض الشفوي.
委员会要求保加利亚政府在下一次的报告中答复会前工作组成员提出的所有问题以及口头介绍期间委员会成员提出的问题中所有尚未答复的问题。 - إن السيد ديميتار غوتشيف، قد عمل قاضيا في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا منذ عام 1994، شخص رفيع الخلق وحيادي ومستقيم، وصاحب مؤهلات تشترطها حكومة بلغاريا لتعيين القضاة في أعلى المناصب القضائية.
1994年以来,迪米特尔·戈切夫先生一直担任保加利亚共和国宪法法院法官,人品高尚,公正不阿,忠诚正直,具备保加利亚共和国任命到最高司法机关的必要资格。