حكومة أوزبكستان造句
例句与造句
- التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
2004年乌兹别克斯坦政府为执行联合国酷刑问题特别报告员的建议所采取的措施 - وقد زودت حكومة أوزبكستان هيئة الإذاعة البريطانية وغيرها من وسائل الإعلام الغربية بلقطات صوّرها الإرهابيون أنفسهم.
乌兹别克斯坦政府向英国广播公司等西方媒体提供了恐怖分子自己拍摄的镜头。 - وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
迄今没有得到乌兹别克斯坦政府的任何答复,即允许对安集延事件进行国际调查。 - ونفذت حكومة أوزبكستان برنامجا لتنظيم شبكة واسعة النطاق من مراكز إعادة إدماج وتأهيل المعوقين.
乌兹别克斯坦政府执行了一项计划,旨在组织一个残疾人重新融入和康复中心的广泛网络。 - كما تقترح حكومة أوزبكستان تضمين الولاية المسندة إلى هذه اللجنة بندا ينص على رصد عمليات التصحر عبر الحدود.
乌兹别克斯坦政府还建议,该委员会的职权包含一条监测跨界荒漠化进程的规定。 - تتعاون حكومة أوزبكستان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مجموعة من الأنشطة المشتركة.
34. 乌兹别克斯坦政府以一系列联合活动与联合国开发计划署(开发计划署)进行合作。 - وتمت الأعمال التي نفذتها حكومة أوزبكستان وفقا لمعايير القانون الدولي، بما في ذلك المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
乌兹别克斯坦政府的行为符合现有国际法,特别是《联合国宪章》第五十一条。 - وردا على ذلك، قال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل على نحو وثيق مع حكومة أوزبكستان على معالجة هذه المسألة.
区域主任在答复时说,儿童基金会正与乌兹别克斯坦政府密切合作处理这一问题。 - رفضت حكومة أوزبكستان منذ البداية الادعاءات بأن حالة حقوق الإنسان فيها تتنافى والقواعد والمعايير المقبولة عالميا.
乌兹别克政府从一开始就不同意这一说法,即共和国的人权状况不符合公认的准则和标准。 - دعم الجهود التي تبذلها حكومة أوزبكستان لتعزيز التطور الاجتماعي والاقتصادي وحماية البيئة في جمهورية أوزبكستان؛
支持乌兹别克斯坦政府就进一步发展社会和经济、保护乌兹别克斯坦共和国环境所做的努力; - وتلتزم حكومة أوزبكستان بمبدأ سمو المصالح الإنسانية وتبذل قصارى جهدها لتعزيز حقوق وحريات مواطنيها المقبولة عالميا.
乌兹别克斯坦政府恪守人的利益至上原则,并尽一切可能确保公民享有公认的权利和自由。 - لكن، وفي أعقاب هذه التطورات الإيجابية، طلبت حكومة أوزبكستان من المفوضية وقف جميع عملياتها في البلد.
然而,在这些积极事态发展之后,乌兹别克斯坦政府要求难民署关闭在乌兹别克斯坦所有活动。 - وأمام هذه الأحداث، طلبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان من حكومة أوزبكستان أن تسمح لها بإرسال لجنة تحقيق مستقلة إلى أوزبكستان.
为此,人权事务高级专员要求乌兹别克斯坦政府允许向乌兹别克斯坦派出独立调查团。 - وبناء على توصيات من تلك اللجنة، شرعت حكومة أوزبكستان في إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006.
收到儿童权利委员会提出的建议后,政府制订、执行了2002-2006年国家行动计划。 - تلك القلة من الأشخاص الشجعان والمتفانين، الذين يواصلون العمل من أجل حمل حكومة أوزبكستان على تنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
那些勇敢和忠诚的个人继续努力,追究乌兹别克斯坦政府对其国际人权义务的责任.