×

حكم مسبق造句

"حكم مسبق"的中文

例句与造句

  1. ولا ينبغي إصدار حكم مسبق فيما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو عن طريق مثلا هيكل عملية تحقيق الاستقرار والارتباط في يوغوسلافيا.
    不应该预先确定科索沃的最后地位,譬如,通过南斯拉夫稳定与结盟进程的结构来确定这一地位。
  2. وستتقرر آلية التحقق من الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة في المفاوضات المتعلقة بإبرام المعاهدة، ولا يمكن إعطاء حكم مسبق بشأنها أو الاتفاق عليها مقدما.
    对条约所载各项义务的核查机制应在条约谈判过程中确定,而不能预先判断或事先商定。
  3. وتحظر المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف عمليات الإعدام التي تتم دون صدور حكم مسبق عن محاكم مُنشأة بصورة قانونية تتوفر فيها الضمانات القضائية.
    《日内瓦四公约》共同第三条规定,未经提供司法保障正规组织的法庭宣判,不得执行死刑。
  4. وتجدر ملاحظة أن وضع النص في أجزاء أو فروع أو تذييلات ليس فيه حكم مسبق على عمومية أي قضايا أو أي سمات أخرى لها.
    应当指出,把案文放在部分、章节还是附录中并不意味着对任何问题的共性或个性作出预先判断。
  5. وفي ذلك حكم مسبق على نتائج تلك المشاورات، وتفضل المجموعة أن توفر الأمانة الموارد لتنفيذ التوصيات كافة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالمرونة التي تمكِّن من إعادة تنظيم الموارد في مرحلة لاحقة.
    该集团希望为所有建议的执行留出备付金,以便在以后阶段灵活地统一调配资源。
  6. 99- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى دعم تشغيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأنشطتها دون حكم مسبق على أي اختيار للبلد المضيف.
    履行机构请环境基金在不预先判断东道国的选定的前提下,支持气候技术中心和网络的运作和活动。
  7. ودون إصدار حكم مسبق على مضمون هذا التقرير، يظل عمل المجلس الأعلى للقضاء مستحيلاً طالما ظلت محكمة النقض دون رئيس معين تعييناً نهائياً.
    对该报告的内容不作预断,建立最高司法委员会仍然不可能,尤其在最高上诉法院院长未最终任命时。
  8. 140- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدعم تفعيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأنشطته دون حكم مسبق على عملية اختيار الجهة المضيفة؛
    请全球环境基金在不对东道方的选择作任何预断的情况下支持气候技术中心与网络投入运作和开展活动;
  9. ولئن قال بعضهم إنه ينبغي اﻻمتناع عن إصدار حكم مسبق على نتيجة هذا الحوار، فقد كان من الواضح أن جميع المحاورين اعتبروا اﻻستقﻻل هو الهدف النهائي.
    虽然一些人说,不应对对话的结果事先作出判断,但显然,所有谈判人员都把独立视为最后目标。
  10. ولا يعتبر عدم صدور حكم على شخص ما بأنه حكم مسبق على وجود أو عدم وجود مسؤولية فعلية بموجب المادة 203 وما يليها من القانون العام للإدارة العمومية.
    缺席审判并不预先判决是否实际上负有《公共行政总条例》第203条及以下各条规定的责任。
  11. ولسوء الحظ، يبدو أننا سننظر في نصوص تضع الجمعية العامة في موقف من يسعى إلى إصدار حكم مسبق على تسوية قضايا الوضع النهائي بل والإخلال بتلك التسوية.
    令人遗憾的是,我们现在将要审议的案文似乎将使大会试图预先判断和影响最终地位问题的解决。
  12. وبغية تحقيق هذه الأهداف، يضطلع الاتحاد الأوروبي بتخطيط تطلعي لدوره في كوسوفو في المستقبل، دون حكم مسبق على النتائج المتعلقة بالوضع في المستقبل.
    为了实现这些目标,欧盟正在继续规划欧盟将来在科索沃的作用,同时不对未来地位的结果作出预先判断。
  13. وقالت إن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل مع الأمم المتحدة بشأن العملية التحضيرية غير الرسمية للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، من دون حكم مسبق على نتائج المشاورات.
    欧洲联盟将在不预断协商成果的情况下,与联合国一道开展非洲人后裔国际十年的非正式筹备进程。
  14. وذكرت أن اللجنة الاستشارية تشدد على أن اعتماد مشروع القرار ينبغي ألا يفسَّر على أنه حكم مسبق على نتائج النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    咨询委员会强调,不应将通过该决议草案视为预断2010-2011两年期拟议方案预算的审议结果。
  15. دون إصدار حكم مسبق في هذه المسألة - التأكيد على أن أية منظمة دولية تتحمل المسؤولية بموجب القانون الدولي عن انتهاك قواعدها.
    按照第8条的措词,可以在不对这一问题作出预先判断的情况下,强调根据国际法,国际组织应为违反其自身的规则负责。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حكم محلي"造句
  2. "حكم قضائي"造句
  3. "حكم غير محدد"造句
  4. "حكم غيابي"造句
  5. "حكم على"造句
  6. "حكم مستنير"造句
  7. "حكم مشترك"造句
  8. "حكم مشروط"造句
  9. "حكم مطلق"造句
  10. "حكم مع وقف التنفيذ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.