×

حق الطرد造句

"حق الطرد"的中文

例句与造句

  1. وبعبارة أخرى، فإن حق الطرد حق ملازم للسيادة (الإقليمية) للدولة، لكنه ليس حقا مطلقا ما دامت تتعين ممارسته في حدود يعينها القانون الدولي.
    换言之,驱逐权是国家(领土)主权的固有权利,但并非绝对权利,必须在国际法确定的限制范围内行使。
  2. يتمثل أحد القيود الأخرى المفروضة على حق الطرد الذي تمارسه الدول في الالتزام باحترام حق الأفراد في الحياة الخاصة والحياة الأسرية، بمن فيهم الأجانب المعرضين للطرد.
    对国家驱逐权的另一个限制条件是,必须尊重个人(包括遭受驱逐的外国人)的私人与家庭生活权利。
  3. وهذه المبادئ هي التي تدفع إلى القول إن حق الطرد حق لا جدال فيه، دون أن يكون هذا الحق مع ذلك حقا مطلقا؛ فهي تشكل الوجه الآخر للقاعدة.
    正是从这些原则中归纳出,驱逐权是无可争议的,但并非绝对规则;这些原则构成了规则的另一面。
  4. وفي قرار التحكيم الصادر في عام 1903 في قضية مال(Maal)، أعرب المحكم بلوملي (Plumley) بصراحة عن فكرة مفادها أن حق الطرد حق أًصيل.
    在1903年就Maal案作出的裁决中,仲裁人Plumley以更加明确的方式认定驱逐权是一种固有权利。
  5. وتتمثل الإشكالية المركزية للموضوع في دراسة كيفية التوفيق بين حق الطرد الذي يبدو حقا ملازما لسيادة الدولة ومقتضيات القانون الدولي، لاسيما القواعد الأساسية لقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    这方面的核心问题是,应研究如何在国家主权固有的驱逐权与国际法的要求、特别是国际人权法基本原则之间进行协调。
  6. 247- ويقدم التقرير لمحة أساسية عن مفهوم طرد الأجانب تلاه عرض أساسي لمفهوم " حق الطرد " في القانون الدولي.
    本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念作了基本的说明,接着又对 " 驱逐权 " 作了基本的描述。
  7. فإذا كانت المخاطر لا تقتصر على المس بحقوق الإنسان، فإن الفقه والاجتهاد كلاهما يدفع إلى الاعتقاد بأن حق الطرد لا تقيده إلا الاعتبارات الإنسانية وما يترتب على الحقوق المرتبطة بالفرد وأمواله.
    这一风险不仅仅在于损害个人权利,但法理和判例都让人以为,驱逐权只受人道因素和个人及其财产权利的限制。
  8. وفي مشروع المادة 3، تتسم القيود المفروضة على حق الطرد الواردة في الفقرة 2 بأنها شديدة الغموض وعامة، بالنظر إلى أن القانون الدولي يضع قيودا دقيقة على الطرد، وعلى سبيل المثال، في حالة اللاجئين.
    在第3条草案中,第2款对驱逐权的限制过于模糊和宽泛,因为国际法对驱逐难民等情形规定有准确的限制。
  9. وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه.
    如果驱逐权是法定条例的主题,例如在英美法系国家里通常如此,对这一权利的行使有各种限制,通常是涉及限制驱逐的目的。
  10. وما يستنتج منها من التزام برفض توفير الملاذ أو اللجوء يستنبط منه حق الطرد عندما تجد الدولة المستقبلة نفسها في مواجهة الحالات الوارد وصفها في الفقرات السالفة الذكر من القرار 1373 (2001).
    如容留国遇到第1373(2001)号决议上述段落所述的情况,根据推断决议所述不予避难或庇护的义务也就是驱逐的权利。
  11. وقال إن التقرير الخامس يواصل دراسة القواعد التي تحدد حق الطرد والتي بدأها التقرير الثالث. ويجب ممارسة حق الطرد مع احترام قواعد القانون الدولي، وهو ما أشار إليه المقرر الخاص في التقرير المذكور.
    第五次报告继续研究第四次报告开始研究的限制驱逐权规则问题,他在第三次报告中曾表示,驱逐权必须依照国际法规则行使。
  12. وقال إن التقرير الخامس يواصل دراسة القواعد التي تحدد حق الطرد والتي بدأها التقرير الثالث. ويجب ممارسة حق الطرد مع احترام قواعد القانون الدولي، وهو ما أشار إليه المقرر الخاص في التقرير المذكور.
    第五次报告继续研究第四次报告开始研究的限制驱逐权规则问题,他在第三次报告中曾表示,驱逐权必须依照国际法规则行使。
  13. ويمنح الحكومة المركزية السلطة التقديرية المطلقة وغير المقيدة؛ ولما كانت أحكام في الدستور لا تحد من هذه السلطة التقديرية، فإن حق الطرد غير المقيد يظل قائما. [...] ولا يخضع قانون الأجانب لأحكام قانون التسليم.
    该法规定,中央政府有绝对的酌处权;如宪法没有规定限制这种权力,则驱逐权是无限的。 [.]外国人法不受引渡法规定的制约。
  14. فإذا كان حق الطرد والقيود الجوهرية الواردة عليه تشكل قواعد أولية، فإن المبادئ التي تحدد إطار ممارسة هذا الحق تشكل قواعد ثانوية؛ ولذلك فإنها تندرج في صميم نشاط التدوين الذي تقوم به لجنة القانون الدولي.
    驱逐权及其内在限制构成主要规则,而行使驱逐权所需遵循的原则,则构成次要规则;因此,它们都属于国际法委员会本身的编纂活动。
  15. سعى الشروح اللاحقة إلى الربط بين الإقرار بأن حق الطرد حق راسخ في القانون الدولي، من جهة، والفكرة القائلة بأن ذلك الحق لا بد وأن يمارس في احترام للقواعد الأساسية للقانون الدولي، من جهة أخرى.
    因此,下一步发展将是在驱逐权为国际法既定原则这一观点和驱逐权必须在尊重国际法基本规则的情况下行使这一看法之间作出清晰的表述。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حق الصحة"造句
  2. "حق الشفعة"造句
  3. "حق السيد"造句
  4. "حق الزيارة"造句
  5. "حق الزوجة"造句
  6. "حق العودة"造句
  7. "حق الفلسطينيين في تقرير المصير"造句
  8. "حق الفيتو"造句
  9. "حق القضاة"造句
  10. "حق الكلام"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.