×

حقوق الإنسان في إيران造句

"حقوق الإنسان في إيران"的中文

例句与造句

  1. وقد روعيت في تلبية طلب صاحب البلاغ عوامل مثل التمييز في مجالات العمل والتعليم والسكن، والصعوبات في ممارسة شعائر الدين، وتدهور حالة حقوق الإنسان في إيران في ذلك الوقت.
    在批准提交人难民申请时还考虑了以下因素:在就业、教育和住房方面受到的歧视;信奉其宗教时遇到的困难;以及伊朗日益恶化的人权情况。
  2. 8-7 وتدرك اللجنة حالة حقوق الإنسان في إيران وتلاحظ أن السلطات الكندية قد أخذت أيضاً هذه المسألة في الاعتبار عند تقييمها للخطر الذي قد يواجهه صاحب الشكوى إذا أُعيد إلى بلده.
    7 委员会了解到伊朗的人权局势,并注意到加拿大有关部门在评估如果申诉人回归祖国是否可能面临风险的过程中也曾经考虑到这一问题。
  3. وفي الوقت نفسه، يستمر الحوار مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان وقد شجعه التقدم المحرز على عدم تقديم مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران في السنتين الماضيتين.
    与此同时,与欧洲联盟的人权对话正在继续,而受到已取得的进展的鼓舞,欧洲联盟已决定不提出有关在过去两年里伊朗人权状况的任何决议。
  4. على أية حال، نعتقد أن عدم إحراز تقدم في حالة حقوق الإنسان في إيران يبرّر تماما متابعة تقرير الأمين العام وقيام الجمعية العامة بالنظر في الحالة مرة أخرى في دورتها المقبلة.
    不论理由如何,我们都认为,伊朗人权状况缺乏进展充分说明,秘书长的报告应有后续行动,大会应在下一届会议上再次审议该国人权状况。
  5. وللأسف، لم تسمح الحكومة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بدخول البلد، ولم تف بتعهدها بدعوة اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    令人遗憾的是,该国政府没有接待伊朗伊斯兰共和国人权状况特别报告员的访问,也没有落实邀请两名特别程序任务负责人访问的承诺。 二. 主题问题
  6. 5-8 وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، تذكّر صاحبة الشكوى بأن اللجنة قد أحاطت علماً فيما سبق بخطورة حالة حقوق الإنسان في إيران عندما خلصت إلى أنه ينبغي عدم إعادة صاحب بلاغ بالقوة إلى هذا البلد().
    8 关于伊朗的人权状况,申诉人回顾,委员会以前曾经注意到伊朗的严重人权状况,认为另一申诉人不应当被驱回到这一国家。
  7. 118- تنظر إيران إلى إصدار القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران وتعيين المقرر الخاص المعني بوصفهما عملية سياسية تمييزية ظالمة تقوم على معايير مزدوجة.
    伊朗认为, " 关于伊朗人权状况的决议 " 和相关特别报告员的指定是基于双重标准的政治性、歧视性和不公平的程序。
  8. كما أن اللجنة، من جهتها، لا تصف من خلال أحكام قضائها حالة حقوق الإنسان في إيران بوصفها تجسِّد " مجموعة من الانتهاكات ذات النمط الثابت والفادحة والصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان " .
    禁止酷刑委员会的判例法也没有将伊朗境内的人权状况描述为 " 一贯严重、公然或大规模侵犯人权 " 。
  9. 128- مع انتصار الثورة الإسلامية وظهور كتلة من البلدان الغربية، استخدمت حالة حقوق الإنسان في إيران دائماً كأداة سياسية لممارسة الضغط ولدعم بعض الدوافع السياسية المغرضة لدى بلدان غربية محددة.
    自伊朗伊斯兰革命胜利,并摆脱西方国家集团以来,一些西方国家一直利用伊朗的人权状况作为政治工具,对伊朗施加压力,以满足其不可告人的政治动机。
  10. وابتداءً من عام 1994 وحتى أوائل عام 1995، تم السماح لطالبي اللجوء الإيرانيين بالحصول على تراخيص للإقامة المؤقتة، وذلك بالاستناد إلى تقرير قطري تم إعداده في عام 1991 يتبين منه أن حالة حقوق الإنسان في إيران منذرة بالخطر.
    根据1991年编撰的国家报告,伊朗境内的人权情况显得极为糟糕,从1994年至1995年初,伊朗的寻求庇护者有资格申请临时居住证。
  11. ولن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في إيران على الإطلاق؛ بل على العكس من ذلك، سيؤدي إلى خلق هوة شاسعة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وهو ما يتعارض تعارضا تاما مع جدول أعمال الأمم المتحدة.
    通过该决议草案决不会改善伊朗的人权状况;相反,它将因在发展中国家和发达国家之间形成鸿沟而产生对抗,这是联合国议程所直接反对的。
  12. وإن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران يقومون بالفعل، وفقاً للولايات المسندة إليهم، باستخدام قاعدة البيانات على نطاق واسع.
    法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员、被强迫或非自愿失踪问题工作组和伊朗人权情况特别报告员的任务已经在广泛使用这种数据库。
  13. وقال إن وفده لا يمكن أن يقبل مشروع القرار، لأسباب ليس أقلها أنه يعطي ولاية زائدة عن الحاجة إلى الأمين العام كي يعد تقريرا بالتوازي مع تقرير ما يسمى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران (جمهورية - الإسلامية).
    伊朗代表团不会接受该决议草案,相当重要的原因是该决议草案给了秘书长与所谓的伊朗伊斯兰共和国人权状况特别报告员同时编写报告的多余任务。
  14. 53- ومشروع القرار ليس جديداً؛ فالمسألة عُرضت مرة أخرى في عام 2006 حيث كان من الضروري أن ترسل الجمعية العامة رسالة متساوقة ومستمرة بأن حالة حقوق الإنسان في إيران لم تغب عن البال وأن هناك توقعات بتغيير حقيقي إلى الأفضل.
    该决议草案并不是微不足道。 2006年再次提出此问题,是因为大会应发出持续一致的信息,表明大会并未忘记伊朗的人权状况,并期望能真正有所改善。
  15. ومع أنهم قد يتعرضون لبعض التمييز في مجالات السكن والتعليم والتوظيف، فإن ثمة دلالات واضحة على تنامي الجهود التي تبذلها الحكومة الإيرانية لتسوية الخلافات مع المسيحيين الآشوريين تحديداً وتحسين حالة حقوق الإنسان في إيران عموماً.
    虽然他们可能继续在住房、教育和就业方面受到歧视,但有明显迹象表明,伊朗政府正在加倍努力,特别是要缩短与亚述族基督徒之间的差距,并普遍改善伊朗的人权状况。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حقوق الإنسان في إندونيسيا"造句
  2. "حقوق الإنسان في إسرائيل"造句
  3. "حقوق الإنسان في إستونيا"造句
  4. "حقوق الإنسان في إسبانيا"造句
  5. "حقوق الإنسان في إريتريا"造句
  6. "حقوق الإنسان في إيطاليا"造句
  7. "حقوق الإنسان في اسكتلندا"造句
  8. "حقوق الإنسان في الأرجنتين"造句
  9. "حقوق الإنسان في الأردن"造句
  10. "حقوق الإنسان في الأمريكتين"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.