×

حقوق الإنسان في أوزبكستان造句

"حقوق الإنسان في أوزبكستان"的中文

例句与造句

  1. وحيث إن الجانب الأوزبكي أعرب بملء إرادته عن رغبته في التعاون مع الإجراءات الخاصة وفقا لصكوكها التأسيسية، فإنه يقدم على أساس منتظم معلومات وافية عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان كما يقدم الردود على جميع الطلبات الواردة من الإجراءات الخاصة.
    乌兹别克斯坦表示愿按特别程序的组成文书、同其合作;为此,定期提供有关乌兹别克斯坦人权状况的详尽资料,收到特别程序的来文后,全都作答。
  2. 34- وتفيد الورقة المشتركة 1 بأن أفراد المجموعة الصغيرة من الصحفيين المستقلين والمدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان ما زالوا يتعرضون للمراقبة والإقامة الجبرية ورفض تأشيرات الخروج والاعتداءات الجسدية والاحتجاز والاتهام والإدانة لأغراض سياسية.
    联署材料1称,乌兹别克斯坦独立记者和人权维护者社群人数较少,其成员不断面临监视、软禁、无法获得出境签证、遭到身体攻击、拘留和出于政治动机的指控和定罪。
  3. وبينما سلّمت اللجنة بأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان هي حالة بائسة حقاً، فإنها لاحظت مع ذلك أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات كافية لدعم ادعائه بأن ثمة تمييز ضد التتار ومن ثم ضده هو شخصياً إلى الحد الذي سيواجه فيه خطراً معيناً هو احتمال تعرّضه للتعذيب في أوزبكستان.
    委员会承认乌兹别克斯坦境内的人权状况确实不佳,但指出,申诉人没有提供足够证据证明鞑靼人或者说他本人受到了歧视,以致于有可能在乌兹别克斯坦遭到酷刑。
  4. (هـ) كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان الذي عُين بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبير المستقل المعيّن حديثا؛
    (e) 确保充分尊重所有人权和基本自由,并在这方面,充分执行人权委员会第六十届会议根据1503保密程序任命的乌兹别克斯坦人权状况独立专家的建议,并与新任命的独立专家充分合作;
  5. (هـ) كفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان التي عينت بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبيرة المستقلة المعينة حديثا؛
    (e) 确保充分尊重所有人权和基本自由,并在这方面,充分执行人权委员会第六十届会议根据1503保密程序任命的乌兹别克斯坦人权状况独立专家的建议,并与新任命的独立专家充分合作;
  6. وتشير إلى زعم صاحب الشكوى أنه سيتعرض للتعذيب في أوزبكستان بسبب انتمائه إلى التتر وتدفع بأنه لا يوجد تقرير واحد من التقارير الرئيسية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان يُفيد أن التتر يتعرضون بصفة خاصة للتعذيب في هذا البلد.
    缔约国提及申诉人的指称,即因为他是鞑靼族人,所以在乌兹别克斯坦有遭受酷刑的风险,但指出,关于乌兹别克斯坦人权状况的任何主要报告都没有提到鞑靼族人在乌兹别克斯坦面临特殊的酷刑风险。
  7. 222- إن أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يضطلع بها في المقام الأول نشطاء من مختلف المنظمات غير الحكومية وغير التجارية التي لا يقتصر عملها على حماية حقوق أعضائها فهي تفهم أيضاً أهمية أن ينشأ في البلاد نظام للرصد العام لأنشطة وكالات الدولة وللرقابة العامة عليها.
    乌兹别克斯坦从事权利保护活动基本上是各种非商业性非政府组织的积极分子,他们不仅保护其成员的权利,还深知在国内建立一个针对国家机关业务的社会监督和检查体系的重要性。
  8. وكان لهذا الإخفاق أهمية كبيرة في دفع لجنة حقوق الإنسان إلى اعتماد قرار في دورتها الحادية والستين يقضي بمواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان بموجب الإجراء السري رقم 1503، على الرغم من عدم وجود أي مبررات أو أسباب لمناقشة مسألة أوزبكستان داخل اللجنة.
    尽管没有任何依据或前提在人权委员会框架内讨论乌兹别克斯坦问题,但是人权委员会第六十一届会议通过了根据1503保密程序继续审查共和国人权状况的决定,上述因素即对此起了重大作用。
  9. 9-5 وفي هذه القضية، تشير اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف بشأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان وإلى استنتاجات سلطات الهجرة ومحكمة الهجرة التي تفيد أن الظروف السائدة في هذا البلد ليست في حدِّ ذاتها كافية لإثبات أن العودة القسرية لصاحب الشكوى إلى أوزبكستان تشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    5 在本案中,委员会注意到缔约国关于乌兹别克斯坦境内人权状况的意见以及移民当局和移民法庭的结论,即该国普遍存在的情况本身并不足以证明迫使申诉人返回乌兹别克斯坦将会必然违反《公约》第3条。
  10. وحسبما تم سرده أعلاه، وفي ضوء الجهود المعتبرة التي بذلتها حكومة أوزبكستان في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان في الجمهورية وحمايتها، إضافة إلى تطوير التعاون الدولي في هذا المجال، لا يرى الجانب الأوزبكي أي أساس للنظر في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان ويدعو إلى الوقف الكامل لطرح هذه المسألة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    综上所述,又鉴于乌兹别克斯坦政府正在大力保护和促进人权、推进此领域的国际合作,乌兹别克斯坦认为没有理由对乌兹别克斯坦的人权状况进行审查,并要求终止在人权理事会框架内讨论此问题。
  11. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "حقوق الإنسان في أوروغواي"造句
  2. "حقوق الإنسان في أوروبا"造句
  3. "حقوق الإنسان في أنغولا"造句
  4. "حقوق الإنسان في أندورا"造句
  5. "حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى"造句
  6. "حقوق الإنسان في أوغندا"造句
  7. "حقوق الإنسان في أوقيانوسيا"造句
  8. "حقوق الإنسان في أوكرانيا"造句
  9. "حقوق الإنسان في أيرلندا"造句
  10. "حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.