حقوق الإنسان أولاً造句
例句与造句
- 52- وأشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن كوبا، لدى سعيها إلى الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان، قطعت تعهداً بدعم " جميع حقوق الإنسان لجميع الشعوب " .
人优组织指出,古巴参加担任人权理事会成员的选举,即承诺尊重 " 所有人的人权 " 。 - وأشارت كل من منظمة حقوق الإنسان أولاً ومركز المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية إلى وجود تعصب تجاه هؤلاء الأشخاص داخل المجتمع(43).
42 " 人权第一 " 组织和该委员会指出,社会上不容忍女同性恋、男同性恋、双性恋和变性者。 - 44- وأشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان تواجه بصورة متزايدة أموراً منها، القيود القانونية والإدارية، وعداء الحكومة(113).
人权优先组织说,独立的民间社会组织和人权维护者越来越多地面临着,除其他外,特别是法律和政府限制以及政府煽动的敌对情绪。 - وطلبت إلى المفوض السامي التوسع في الحديث عن التدابير التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ مبادرة الأمين العام " حقوق الإنسان أولاً " في مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة منذ إطلاق تلك المبادرة في العام الماضي.
她请高级专员扩大其办事处自秘书长的权利先行倡议在去年启动以来为在整个联合国系统执行该倡议所采取的行动。 - 27- وأشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن المادة 91 من قانون العقوبات الكوبي وقانون حماية الاستقلال الوطني لكوبا واقتصادها، المعروف بالقانون رقم 88، هما أكثر القوانين استعمالاً في مقاضاة المدافعين عن حقوق الإنسان (41).
人优组织指出,古巴《刑法》和保护古巴民族独立和经济法,即第88号法,是最经常被援引来起诉人权维护者的法律。 - 98-31- إبلاغ مجلس حقوق الإنسان أولاً بأول عن متابعة ميثاق " تصعيد الموهوبات للوظائف العليا " ، وإطلاعه على النتائج التي حققها موقّعوه (المغرب)؛
31 随时向理事会通报有关落实 " 人才晋升高职 " 规章的情况,并向理事会通报签署国所取得的成果(摩洛哥); - 15- ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً أن سلطات العدالة الجنائية الروسية لا تجمع بشكل منهجي أي إحصاءات رسمية بشأن جرائم الكراهية وملاحقة مرتكبيها ولا تُبلِغ عنها بانتظام.
" 人权第一 " 注意到关于仇恨罪行没有官方统计,俄罗斯刑事司法当局系统地收集和报告这类犯罪的诉讼案件。 - 16- ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وإصدار تعليمات إلى هيئات إنفاذ القوانين بجمع بيانات عن وتيرة حدوث جرائم الكراهية.
" 人权第一 " 组织注意到通过了打击种族主义和仇外心理的国家计划,并对执法机构下达了收集仇恨犯罪数据的指示。 - وتفيد التقارير بأن السلطات حدّت من إمكانية الدخول إلى قاعة المحكمة ومنعت محاميي منظمة حقوق الإنسان أولاً ومنظمة خط الدفاع الأمامي من الحضور.
据报当局也限制旁听,不允许 " 人权第一 " 和 " 前线卫士 " 组织的律师进入审判现场。 - وأشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يعملون في بيئة معادية على نحو متزايد؛ وأنهم يواجهون التوقيف والاحتجاز في " السجون السوداء " ومعسكرات إعادة التأهيل عن طريق العمل، والتهديدات والتخويف(93).
人权优先组织指出,人权维护者的工作环境日益恶化,面临逮捕、 " 黑牢 " 和劳教所的关押、威胁和恐吓。 - 41- وأوصت منظمة التضامن المسيحي العالمي ومنظمة حقوق الإنسان أولاً بمحاكمة المسؤولين عن قتل الوزير شاباز باتي والمحافظ سلمان تسير، واتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان عدم تأثر قرارات المحاكم بخطر اندلاع العنف الغوغائي(90).
世界基督教团结和人权第一组织建议将对部长沙赫巴兹·巴蒂和省长塔席尔遭暗杀一事负有责任者绳之以法,并采取步骤,确保司法裁决不受暴民暴力威胁的影响。 - 37- وذكرت منظمة حقوق الإنسان أولاً أن الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والمثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي والمحولين جنسياً والمهاجرين واليهود والمسلمين والمسيحيين ما زالوا يتعرضون لأعمال عنف بدافع العنصرية والتعصب وعدم التسامح(54).
53 37. 人权第一报告说,非洲裔、男女同性恋、双性恋和变性者、移民、犹太人、穆斯林和基督教徒仍然因种族主义、偏见和不容忍的动机而遭受到暴力行为。 - وأشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن الحكومة مستمرة في رفض حرية التجمع وتكوين الجمعيات للناشطين في الدفاع عن حقوق المثليين عن طريق حظر مسيرات الافتخار والمناسبات الخاصة بالمثليين ورفض تسجيل المجموعات التي تسعى إلى التصدي لكره المثلية الجنسية والتشجيع على التسامح وعدم التمييز(140).
139 人权优先组织说,政府继续剥夺同性恋权利活动者的集会自由,禁止同性恋自豪游行和活动,拒绝旨在对抗同性恋仇视和主张不歧视的组织登记。 140 - ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً ومنظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 8 أن استخدام قوانين التجديف لمعاقبة الأقليات الدينية ازداد بقدر كبير منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، وأن هذه القوانين شكلت مبرراً لزيادة التطرف الديني والاقتصاص غير القانوني(104).
人权第一组织、大赦国际和联署材料8指出,自2008年普遍定期审议以来,亵渎法越来越频繁地被用于迫害宗教少数派,并已日益成为宗教极端主义和维持治安的一个借口。 - وفي عام 2009، قامت منظمة " حقوق الإنسان أولاً " بدور فعّال في إنشاء منتدى للآليات المتخصصة التي تدافع عن حقوق الإنسان في المنظمات الحكومية الدولية، بما يشمل المقرر الخاص للأمم المتحدة، وذلك بهدف تحسين تنسيق الجهود المتعددة الأطراف لدعم المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
2009年,人权第一组织协助政府间组织人权扞卫者专门机构和联合国特别报告员设立了一个论坛,以更好地协调多边努力,支持世界各地的人权扞卫者。