حقوق الأسرة造句
例句与造句
- خبيرة لدى المنظمة غير الحكومية " النهوض بالمرأة والتنمية والتضامن " (ويلداف) في التدريب على إعمال حقوق الأسرة والطفل منذ عام 2000
2000年以来为非政府组织非洲妇女法律与发展组织在有关家庭权利和儿童权利培训方面的咨询人 - فالتعبير صراحة عن حقوق الأسرة وواجباتها ومسؤولياتها يمكن أن يكون مصدر إلهام ونقطة مرجعية لدعم الأسرة وإيجاد المجتمعات ذات المناخ المواتي لها.
明确阐述家庭的权利、职能和责任,可给人以启迪,成为支持家庭和建立关爱家庭的社会的参照点。 - ثم طرحت أسئلة عن أهداف روسيا المقبلة الرامية إلى حماية حقوق الأسرة والطفل وعن تنفيذ التشريع المتعلق بالحقوق الدينية.
随后它提出了一些问题,包括俄罗斯今后在保护儿童和家庭权利方面的目标以及执行有关宗教权利的立法。 - إن مؤسسة حقوق الأسرة ترى ضرورة أن يكون إصدار إعلان بشأن مسؤوليات الأسرة ووظائفها وحقوقها أحد أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
家庭权利基金会认为,应当把关于家庭责任、功能和权利的宣言作为国际家庭年十周年的目标之一。 - إن الهدف من وجود رابطة التركيز على الأسرة (كندا) هو توفير منبر تعرب من خلاله جميع الأسر الكندية عن آرائها بشأن القضايا التي تؤثر على حقوق الأسرة واستقلالها.
关注家庭协会(加拿大)的存在是为所有加拿大家庭提供就影响家庭权利和独立的问题发言的机会。 - فإذا عرفنا أيضا أن البداية الجيدة للحياة تفترض كذلك وجود بيئة أسرية ملائمة، فإنه يتعين على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده من أجل حماية حقوق الأسرة وتعزيزها.
此外,生命中良好的开端也取决于有利的家庭环境,因此,国际社会应当加倍努力,保护和促进家庭权利。 - وشدَّد المشاركون فيها على أن حقوق الأسرة وأفرادها مذكورة في أحكام العديد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي تحدِّد التزامات الدول بتوفير المساعدة والحماية للأسرة.
小组成员强调,若干人权文书条款均谈及家庭问题及其成员的权利,其中规定各国有义务为家庭提供援助和保护。 - 31- لاحظت المنظمة الجامعة أهالي ساموا يستفيدون من النظام التقليدي لإدارة الأراضي الذي يتيح لهم إمكانية الحصول على الملكية من خلال حقوق الأسرة في الأرض.
萨非联总指出,萨摩亚人得益于土地习惯保有权制度,由此,以家庭土地保有权,为萨摩亚人提供了可获得的资产。 - وترى مؤسسة حقوق الأسرة أن إصدار إعلان عن مسؤوليات الأسرة ومهامها وحقوقها ينبغي أن يشكل أحد الأهداف التي تصبو إلى تحقيقها أعمال متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
家庭权利基金会感到,就家庭的责任、职能和权利发表一个宣言应成为国际家庭年十周年的后续行动的目标之一。 - إن وفدي مقتنع بأن خير مصلحة للطفل لا يتم التسليم بها عندما تتأثر بخرافة الاكتظاظ بالسكان، وعندما تفرض سياسات سكانية تنافي حقوق الأسرة والأطفال.
我国代表团深信,如果由于受到人口过剩的神话的影响,实行违反家庭和儿童权利的人口政策,儿童的最大利益就不会得到承认。 - `1 ' تتبادل مؤسسة حقوق الأسرة وجهات النظر بصفة مستمرة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والمسائل الاجتماعية الأخرى التي يتم تناولها على مستوى الأمم المتحدة.
㈠ 家庭权利基金会与西班牙劳工和社会事务部不断就执行联合国各项决议和联合国讨论的其他社会问题交换意见。 - 8- فأسلوب الحياة في تونغا لا يقوم على حقوق الفرد ومسؤولياته وحرياته والتزاماته فحسب، بل يؤكد أيضاً على حقوق الأسرة الممتدة والمجتمع ككل وعلى مسؤولياتهما وحرياتهما والتزاماتهما.
汤加的生活方式不仅仅基于个人的权利和责任、自由和义务,而且还强调对大家庭和整个社区的权利、责任、自由和义务。 - (أ) رفض أو إهمال تقديم المخصصات ولوازم الحياة أو النفقة الواجبة عليه بموجب حقوق الأسرة أو بموجب قرار قضائي، إلى أسلافه أو ذريته أو زوجه، حتى في حالة الطلاق؛
拒绝或忽略提供根据家庭权利或司法判决他欠付给他的长辈或后代或配偶(即使离婚)的津贴、生活必需品或赡养费;或者 - وعملا برسالة موجهة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، عينت مؤسسة حقوق الأسرة الدكتور داويت زوادي، من أديس أبابا، بصفة ممثل للمنظمة في هذه الحلقة الدراسية.
收到人权事务高级专员来函之后,家庭权利基金会委派亚的斯亚贝巴的Dawit Zwade博士担任本组织出席此次讨论会的代表。 - وتساءلت أيضاً عما بذل من أجل تثقيف كل من الرجل والمرأة اللاجئين والمجتمعات المشردة داخلياً بشأن عدم التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الأسرة والالتزامات القائمة بموجب قانون الأسرة.
她还询问,采取了哪些措施在难民和国内流离失所者群体当中就无差别对待妇女以及《家庭法》所规定的权利和义务进行教育。