حصار غزة造句
例句与造句
- ويصطدم الفلسطينيون الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة يوميا بعقبات ويتعرضون للمهانة لدى التنقل داخل تلك الأرض وخارجها وفي الوقت نفسه أصبح حصار غزة بمثابة عقاب جماعي وهو أيضا أمر مناف للقانون الدولي.
生活在巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人每天都面临着障碍和屈辱,无法自由地在该领土内外通行,而对加沙的封锁无异于集体惩罚,这也违反了国际法。 - وخارطة طريقنا لإصلاح الأضرار الناجمة عن حصار غزة وإزالة جدار الفصل العنصري وإنهاء الاحتلال ككل يجب أن تجمع بين السلطة المعنوية للأمم المتحدة وتعاون حكوماتنا وتأثير المجتمع المدني العالمي على مستوى القاعدة الشعبية.
我们逆转封锁加沙造成的伤害、拆除种族隔离墙以及结束整个占领的路线图必须把联合国的道义权威与我们本国政府的协作和全球民间社会的基层影响力结合起来。 - أدَّى حصار غزة الذي طال أمده إلى نقص حاد في كل شيء تقريباً على مستوى الهياكل الأساسية، كالمصاعد، ونظم التهوية، وإمدادات الطاقة، ونُظم معالجة المرضى، كمنضدة [غرفة العمليات]، والأسِرَّة، ، وعربات " الترولي " لنقل المرضى، وجميع أنواع المعدات الطبية.
加沙长期被围困,造成几乎所有物品短缺,从诸如电梯、通风系统和电力供应等基本基础设施,到[手术室]手术台、病床、手推车等病人救护系统以及各种医疗设备。 - وتنطوي هذه السياسة على النقل القسري للجماعات الفلسطينية. وعلاوة على ذلك، فإن حصار غزة المستمر منذ أكثر من ثمانية أعوام وتردي أحوال المحتجزين الفلسطينيين وإساءة معاملتهم في السجون الإسرائيلية يشكلان جزءاً من المحاولة الإسرائيلية الأعم الرامية إلى تعطيل عملية السلام.
该政策需要强迫巴勒斯坦人社区搬迁,而且,对加沙地区持续超过八年的封锁,以及对被以色列羁押的巴勒斯坦人的贬低和虐待是以色列阻碍和平进程的广泛企图的一部分。 - وقد وجّهت رسالة سفير فلسطين، الذي يجري تعميمها حاليا، نظر اللجنة مرة الأخرى إلى الصعوبات المستمرة، وإلى حصار غزة الذي دام حتى الآن عشرة شهور، وقطع إمدادات الوقود، وعرقلة المعونة الإنسانية، وتصعيد العنف، وارتفاع عدد الوفيات والجرحى.
巴勒斯坦大使写的信目前正在分发, 以提请委员会再次注意:困难依然很多,对加沙地带的封锁长达10个月,燃料供应被切断,人道主义援助受阻挠,暴力事件不断升级,伤亡人数日益增加。 - وبعد استمرار حصار غزة 19 شهراً، وهو حصار خلق أزمة إنسانية خطيرة حتى قبل أن يبدأ التوغل العسكري، لا تزال إسرائيل تفرض قيوداً على دخول السلع التي تمس الحاجة إليها لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة وعلى السماح بجهود الإصلاح وإعادة البناء.
对加沙的封锁持续19个月之久,这在开始军事入侵之前就已经造成了一场严重的人道主义危机,但以色列依然限制为应对紧急人道主义需求和开展复苏和重建努力所急需的货物进入加沙。 - كما يأتي القرار الذي اتخذته السلطات الإسرائيلية بتوقيف المقرر الخاص لحقوق الإنسان ريتشارد فولك لمدة 30 ساعة، وترحيله قسرا ومنعه من أداء المهمة الموكلة إليه بتكليف من الأمم المتحدة نفسها، ناهيكم عن الاستمرار في حصار غزة وإخضاع أهلها لسياسة العقاب الجماعي المدانة عالميا.
我还要提及以色列当局作出的决定,即扣留1967年以来巴勒斯坦被占领土人权状况特别报告员理查德·福尔克先生长达30小时,并强行将他带走,阻止他履行联合国授予他的任务。 - علاوة على ذلك، تشير إلى النتائج التي خلص إليها تقرير غولدستون والتي تشير إلى حصار غزة الطويل والمشؤوم الذي فرضته الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، بما في ذلك الحرمان من وسائل العيش الأساسية، أي الوظائف والمياه والمأوى والحق في الحركة ووجود محكمة لإقامة العدل، في جملة أمور.
此外,委内瑞拉还回顾戈德斯通报告的结论,其中提及占领国以色列长期对加沙实行阴险毒辣的封锁,包括剥夺生计的基本手段:尤其是工作、水、住房、享受迁徙和法庭正义的权利。 - إن المملكة العربية السعودية تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار إسرائيل في حصار غزة الذي يقوض حقوق الفلسطينيين مع تدهور الأوضاع المعيشية بسبب القيود المفروضة على استيراد البضائع والخدمات، بما في ذلك السلع الغذائية والوقود ومواد البناء، بالإضافة إلى أن إسرائيل قد فرضت حصارا على القدس الشرقية ومنعت السكان من الذهاب إلى مساكنهم ودور العبادة.
沙特阿拉伯对以色列继续封锁加沙,导致巴勒斯坦人在服务、商品、粮食、燃料和建筑材料受限的情况下的生活条件持续恶化,深表不安。 此外,以色列还封锁东耶路撒冷,阻止人们回家和进入礼拜场所。
更多例句: 上一页