حسب الأصول造句
例句与造句
- وأُودعت المذكرتان الجوابية والتعقيبية حسب الأصول ضمن المهلة المحددة.
答辩状和复辩状均已在经延长的时限内正式提交。 - وقد أدين المتهمان حسب الأصول ووفقا للقوانين الغامبية ذات الصلة.
将根据冈比亚有关法律对两名被告进行合理定罪。 - محاكمات قضائية حسب الأصول عن أعمال وعمليات إرهابية
三、 恐怖主义行为和恐怖主义行动的司法审理程序 19 - وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
它们对这个问题的看法已正式反映在全体会议记录中。 - ويتم تحليل هذه التقارير حسب الأصول عند تجميع التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
驻地协调员年度报告对这种报告进行适当分析 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
三. 本会议在2013年会议期间的实质性工作 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
它们的意见已正式反映在本会议的正式记录中。 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
三. 本会议在2014年会议期间的实质性工作 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
它们的看法已正式反映在本会议的正式记录中。 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
这些立场已记录在本届会议的全体会议记录中。 - سندرج النص المتقرح حسب الأصول بمجرد أن يصل إلينا كتابةً.
我们收到书面提交的案文后会及时加入提议的内容。 - وقد سُجل هذا الإشعار حسب الأصول وأُبلغت الجهة المنقبة بذلك.
这一通知已正式记录在案,并已将此事告知探矿者。 - وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
这些立场已正式记录在本届会议的全体会议记录中。 - وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
这些立场已正式记录在本届会议的全体会议记录中。 - (أ) إذا تنازلت الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة حسب الأصول عن المطالبة؛
(a) 受害国或国际组织已有效地放弃求偿要求;