حريصا造句
例句与造句
- وكان مكتبي حريصا بالذات، يشاركه في ذلك مكتب الممثل السامي، على التمهيد لإحالة القضايا بسلاسة إلى المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
我的办公室和高级代表办事处特别关切为将案件顺利移交给前南斯拉夫国内法院做好准备的问题。 - لذلك، كان المركز حريصا على ضمان ألا يكون القصد من أنشطته التأثير، أو التدخل بأي شكل كان، في استقلالية دور البرلمانات الوطنية ومهامها.
因此,预防犯罪中心极其注意确保其活动不影响或以任何方式干预国家议会的独立作用和职能。 - وكان المعهد الوطني للمرأة حاضرا في مختلف لجان العمل، حريصا على إدراج المنظور الجنساني في جميع ما ينفذ من تدابير واستراتيجيات.
国家妇女研究所参与了各类劳动机构,督促它们在开展任何行动和制订任何战略中都采用性别观点。 - وفي كلتا الحالتين ﻻ يكون المنع إﻻ التزاما حريصا للسلوك، وﻻ يترتب عليه أثر إﻻ عندما يفضي السلوك إلى أثر غير مستحسن أو خطأ.
在两种情形下,预防只是谨慎的关于行为的义务,本身不生产后果,除非行为导致不合宜的效果或错误。 - وعراق المستقبل سيكون دولة تتمتع بالاستقرار الازدهار والديمقراطية في قلب الشرق الوسط، وبلدا ينعم بالسلام مع جيرانه حريصا على الإخلاص لمبادئ القانون الدولي.
未来的伊拉克将成为中东中心地区的一个稳定、繁荣、民主的国家,一个与邻国和睦相处、坚持国际法原则的国家。 - وسيبقـى وطننا وفيا لرسالته هذه، حريصا بالرغم من التحديات على تعزيز دولة الحق والقانون، قولا وفعلا، وإعلاء قيم الحرية والديمقراطية التي قام عليها منذ البدء لبنان ومنظمتنا الإنسانية النبيلـة.
我国将永远信守其宗旨。 尽管有种种挑战,但我们仍渴望有效促进正义与法治,维护自由和民主价值观念。 - وكان الفريق حريصا على أن تُجرى المشاورات الشعبية ليس بكفاءة فنية وبصورة حرة ونزيهة فحسب، وإنما أيضا في بيئة آمنة ومستقرة سياسيا وأمنيا.
执行小组关切地指出,不仅要以技术娴熟、自由和公平的方式开展全民协商,还要为其创造安全稳定的政治和安全环境。 - وفي هذا الصدد، لوحظ أن المجلس اﻻستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية كان حريصا بوجه خاص على أﻻ تضعف الترتيبات اﻹدارية فعالية إنجاز المركز لبرامج المساعدة التقنية.
关于这一点,经指出,国际贸易中心联合咨询组特别关心该中心的技术援助方案的效率不应受到行政安排的影响。 - ومع أن الخلفية التاريخية للمناقشة ذات فائدة هنا، إلا أنني سأكون حريصا على الامتثال لما دعوتنا إليه، السيد الرئيس، وهو تقديم مقترحات محددة، بتركيز وإيجاز.
虽然此次辩论的历史背景在此是有益的,但是主席先生,我注意到你提出的要求:即提出有针对性和简明扼要的具体建议。 - وإني أشارك في الاجتماع بالنيابة عن رئيس بلدي، الذي كان حريصا على الحضور هنا ولكنه للأسف لم يتمكن من ذلك بسبب التزام سابق.
我是代表我国总统出席本次会议的,他非常希望能够亲自前来出席会议,但遗憾的是,由于事先已有其他安排,因此他无法成行。 - والعمل على تحقيق الثلاثة كلها في أوضاع ما بعد الصراع الهشة يتطلب تخطيطا استراتيجيا للأنشطة وتكاملا حريصا بينها وترتيبا حكيما لها.
为了在脆弱的冲突后环境中推动所有这三个需要,必须对各项活动进行战略规划,精心地将其结合为一个整体,并明智地排定其先后次序。 - وأشار أحد الوفود إلى أن بلده بوصفه من دول العَلَم حريص على الالتزام بمسؤولياته بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وصكوك المنظمة البحرية الدولية وسيظل حريصا على القيام بذلك.
一个代表团指出,其代表的国家作为船旗国一贯认真对待《海洋法公约》和海事组织的文书规定的责任,今后仍将认真对待。 - وقد كان وفد بلادي ولا يزال حريصا كل الحرص على مراعاة العمل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، عند تناول جميع القضايا المتعلقة بالأمن الدولي، بما في ذلك نزع السلاح، وذلك لخدمة الإنسانية.
我国代表团决心为了人类的利益,依照《联合国宪章》和国际法原则,努力处理所有与国际和平与安全相关的问题。 - وليس في وسع اليونيتار، طبعا، أن يفرض أي نوع من الأولويات، نظرا لحجمه الصغير، ولكنه لا يزال حريصا على تشجيع المبادرات المحلية كما أنه وضع منهجيات جديدة لتلبية الاحتياجات.
训研所因为规模太小以致当然无法强加任何类型的议程,但它仍然极想鼓励当地的倡议并已拟订了旨在满足此类需要的新方法。 - وسيكون حريصا على قيام جميع الدول بدور فعال قدر الإمكان، نظرا لأن البعض قد أبدوا بعض المقاومة لهذه العملية، وأثاروا تساؤلات حول جدول الأعمال الذي سيعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
他热切希望所有国家都能尽量发挥积极作用,因为某些国家对该进程表现出抵触情绪,并就待由不限成员名额工作组通过的议程提出疑问。