حرمان من الحرية造句
例句与造句
- وتنص الفقرة (1)(ب) من المادة 14 من الاتفاقية نصاً قاطعاً على " ألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
《公约》第十四条第一款第(二)项明确规定: " 在任何情况下,均不得以残疾作为剥夺自由的理由 " 。 - 53- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يعتبر الفريق أي حرمان من الحرية يتعرض له الشخص حرماناً " تعسفياً " يقع ضمن فئة من الفئات الثلاث المذكورة أدناه.
按照工作组的工作方法,工作组认为 " 任意 " 一词是指属于下面将要提到的三个类型中任何一种剥夺自由行为。 - وثانيا، يجوز تسليم أي شخص لأغراض المحاكمة الجنائية أو الدعاوى القضائية بسبب ارتكابه لجريمة معاقب عليها بعقوبة حرمان من الحرية لا تقل مدتها القصوى عن سنة واحدة أو بعقوبة أشد.
第二,如果对一个人所犯罪行的惩罚上限是剥夺自由一年或一年以上,或者处以更严厉的惩罚,那么,应引渡罪行行为者,以便进行刑事起诉或诉讼。 - وإذا كانت الدولة الطرف تعترف بأن أي حرمان من الحرية قد يتسبب في شيء من الإجهاد النفسي، فإن هذا الإجهاد لا يبلغ حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (وعليه، فهو بالتأكيد لا يشكل عقوبة).
缔约国虽然承认任何剥夺自由的措施都会造成某种心理压力,但这种情绪上的压力不等于残忍、不人道或有辱人格的待遇(而且肯定不构成处罚)。 - 46- تقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في المادة 14 منها، من الدول الأطراف أن " تكفل ... عدم حرمانهم [أي الأشخاص ذوو الإعاقة] من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون
《残疾人权利公约》第十四条请缔约各国 " 确保残疾人.不被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均须符合法律规定.。 - وتستطيع فرنسا رفض تنفيذ أمر توقيف أوروبي عندما يكون الشخص المطلوب لتنفيذ عقوبة أو إجراء حرمان من الحرية يحمل الجنسية الفرنسية، وإذا التزمت السلطات المختصة بملاحقته قضائياً (المادة 695-24 من قانون الإجراءات الجنائية).
若为执行判决或涉及剥夺自由的措施而被要求引渡者系法国国民且主管当局保证执行该判决或措施,法国可以拒绝执行欧洲的逮捕令(《刑事诉讼法》第695-24条)。 - ويقضي الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان بأن يكون أي حرمان من الحرية مستنداً إلى أسباب وإجراءات ينص عليها القانون، وبأن يبلغ الأشخاص الذين يتم توقيفهم بأسباب التوقيف وبأن يبلغوا سريعاً بالتهم الموجهة إليهم، وبأن تتاح لهم فرصة الحصول على مساعدة محامٍ.
国际人权法律框架要求,任何自由的剥夺均必须根据法律确立的理由和程序,让被拘留者了解拘留原因,并将对他们的指控立即通知他们,允许他们与律师接触。 - 56- وفي جميع الحالات المذكورة في الفقرات 45 إلى 55 أعلاه، رأى الفريق العامل أنه عندما تُنفذ هذه التدابير في مقار مغلقة لا يكون بمقدور الشخص المعني أن يغادرها بحرية، فإنه يتعين اعتبارها بمثابة حرمان من الحرية في حدود ولايته.
在上文第45至55段所述的所有情况下,工作组认为,凡在封闭的房舍内进行软禁,使所涉人员无法自由离开,这些措施将被视为构成工作组任务范围内所指的剥夺自由。 - وفي هذا الخصوص، يشير مصطلح " شرعية " إلى الامتثال للقانون الوطني، ولكنه يشترط أيضا " أن يكون أي حرمان من الحرية متماشيا مع مقاصد المادة 5، أي حماية الفرد من التعسف.() " علاوة على ذلك، فإن المراجعة القضائية " يجب
在这方面, " 合法 " 指符合国内法,并且需要 " 任何剥夺自由应符合第5条的目的,即保护个人免受专横对待。 - (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون [وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة وحدها [حصرا]] [ولا يجوز بأي حال من الأحوال تسويغ الحرمان من الحرية بوجود إعاقة].
(b) 免遭非法或任意剥夺自由。 任何剥夺自由都应符合法律规定,在任何情况下都不得[仅以[完全以]残疾为理由][在任何情况下都不得以残疾作为剥夺自由的理由]。 - وفي هذا الخصوص، يشير مصطلح " شرعية " إلى الامتثال للقانون الوطني، ولكنه يشترط أيضا " أن يكون أي حرمان من الحرية متماشيا مع مقاصد المادة 5، أي حماية الفرد من التعسف " ().
在这方面 " 正常 " 拘留指必须遵守国家法律规范,并要求 " 一切剥夺自由符合第5条的目的:保护个人不受专横对待 " 。 - (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون [وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة وحدها [حصرا]] [ولا يجوز بأي حال من الأحوال تسويغ الحرمان من الحرية بوجود إعاقة] " . الفقرة 2
" (b) 免遭非法或任意剥夺自由。 任何剥夺自由都应符合法律规定,在任何情况下都不得[仅以[完全以]残疾为理由][在任何情况下都不得以残疾作为剥夺自由的理由]。 - وهذا الموقف مستمد من ناحية من القانون الدولي لحقوق الإنسان الذي يحظر حالات الحرمان التعسفية من الحرية وكذلك من دستور هولندا الذي يحظر صراحة أي حرمان من الحرية لا يستند إلى قاعدة مدوّنة من قواعد القانون وكذلك من المادة 2 من قانون التسليم التي تنص على ألا يتم التسليم إلا على أساس معاهدة تكون هولندا طرفاً فيها.
这一立场的来源包括:禁止任意剥夺自由的国际人权法;明确禁止不根据明文法律规则剥夺自由的荷兰宪法;《引渡法》第二条,其中规定只能根据荷兰为缔约方的条约进行引渡。 - وتنص الاتفاقية في المادة 14 منها على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يجوز " حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
《公约》第十四条规定,残疾人不得 " 被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均需符合法律的规定,而且在任何情况下均不得以残疾作为剥夺自由的理由 " 。 - وتنص الاتفاقية في المادة 14 منها على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يجوز " حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
《公约》第十四条规定,残疾人不得 " 被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均需符合法律的规定,而且在任何情况下均不得以残疾作为剥夺自由的理由 " 。
更多例句: 上一页