حرب عالمية造句
例句与造句
- وعليه كذلك ألا يسمح بوجود حالة مواجهة وخصومة بين القوى المؤمنة والمحبة للشهادة ومراكز القوى المستكبرة، تتخذ شكل حرب عالمية ثالثة.
他们不应让 " 第三次世界大战 " 发生,即虔诚、热爱殉难的人们与傲慢世界权力中心对抗和敌视这样一个局面。 - وكان لا بد من إيجاد طريق أفضل، وعلى مدى العقود التي أعقبت اجتماعنا الأول في سان فرانسيسكو، تمكنا من تجنب حرب عالمية أخرى، مع أن ذلك بدا في موضع الشك أحيانا.
得有一个更好的办法。 从我们第一次旧金山会议以来的几十年里,我们设法避免了另一次世界大战,不过,有时似乎不太有把握。 - إننا نعيش حاليا في عصر تتوحد فيه الأمم المتحضرة في حرب عالمية على الإرهاب، وفي هذا العالم لا يمكن لا لجورجيا ولا لبقية المجتمع الدولي أن تتجاهل ذلك.
今天,在我们生活的时代,世界的文明国家团结在全球反恐斗争中,并且在这个世界上,格鲁吉亚或国际社会其他国家都不能对此视而不见。 - وفي هذا السياق، قد تعمد الجمعية العامة إلى عقد جلسة احتفالية خاصة يجري أثناءها إصدار الإعلان الهادف إلى توحيد البشرية باسم الأهداف العامة للسلام والتقدم وعدم السماح بنشوب حرب عالمية جديدة.
在这种情况下,大会可能召开一次特别纪念会议,会中可能通过一项宣言,呼吁人类团结,实现和平和进步的全面目的,防止新的世界战争。 - ورغم أننا خفضنا على ما يبدو احتمالات نشوب حرب عالمية أخرى، فلا نزال نسمح لخلافاتنا على الصعيدين الإقليمي والمحلي، أن تفرق بيننا، مما يؤدي إلى معاناة شديدة تواصل إعاقة التقدم والتنمية.
尽管我们似乎已减少了发生另一场全球战争的可能性,但我们在区域和地方却继续允许我们的分歧使我们分离,造成巨大灾难,并往往阻碍了进步与发展。 - وأمام هذه الحقيقة، على قدر خطورتها، ينبغي أن لا تقوم دولة قوية، استنادا إلى حق الدفاع المشروع عن النفس، بمفردها بشن حرب يمكن أن تتحول إلى حرب عالمية لا يمكن التنبؤ بنتائجها تودي بحياة عدد لا حصر له من الأشخاص الأبرياء.
面对恐怖主义事件,无论其性质多么严重,一个强国不应该援引合法的自卫权,单方面发动一场有可能无法预计的、全球性的战争。 - فقد أصبح جيل ما بعد الحرب يعي فعـــلاً أن العالـــم الــذي خرج من رمـــاد حرب عالمية لن يكون عالماً ينعم بالسلام إلا إذا عالج بفعالية مجتمع الدول كله كمجموعة القوى الكامنة وراء الصراعات.
战后一代认识到,从一场全球大战的废墟中走出来的世界,不可能成为一个和平世界,除非整个国际社会能够作为一个集体,有效地解决冲突的肇因。 - وفي حين أن التهديد بنشوب حرب عالمية قد تراجع، فإن الحروب وأعمال العنف بين الدول وفي داخل الدول ما زالت مندلعة، وأدى التنوع الجديد لمسارح المعارك إلى زيادة تعقيد مهمة البحث عن السلام العالمي أكثر من ذي قبل.
尽管世界大战的威胁已经缩小,国家之间和国家内部的战争与暴力继续爆发。 新的多种多样的战场使得为寻求全球和平的努力变得比以往更加复杂。 - وكان أعظم إنجاز هو النجاح في تحرير الإنسانية من التهديد والخوف المؤلم من حرب عالمية أخرى، وإقامة عالم ينعم بالسلام نسبيا أمكن التوصل فيه إلى اختراعات علمية وابتكارات تكنولوجية كبرى تمس الحاجة إليها لتحسين الحياة الإنسانية.
最大的成就是我们成功地使人类免遭又一次世界大战的痛苦威胁和恐惧,并造就了一个相对和平的世界,使得改进人类生活所需的科学发明和技术革新得以实现。 - إن من واجبنا أن نخلّد ذكرى جميع الذين أبيدوا في تلك الحرب، وأن نمنع مجرد احتمال وقوع حرب عالمية جديدة، وأن نوحّد جهود المجتمع الدولي مرة أخرى لمواجهة التحديات والتهديدات الجديدة، وذلك من خلال إدراك الدور المحوري للأمم المتحدة في ذلك الصدد، والتسليم به واحترامه.
我们有责任悼念所有遇难者,防止再爆发一次世界大战的可能性,再次团结国际社会力量,克服新的挑战与威胁,庄重地认识和承认联合国的中心作用。 - وقد قال الرئيس روزفلت، في حديثه الإذاعي عشية عيد الميلاد سنة 1943، إنه ما دامت بريطانيا وروسيا والصين والولايات المتحدة متضافرة في تصميمها على حفظ السلام، فلن تكون هناك إمكانية لأن تنهض دولة معتدية لبدء حرب عالمية أخرى.
罗斯福总统在1943年圣诞节前夕的无线电谈话中说,只要英国、俄罗斯、中国和美国有共同的决心维持和平,就不存在出现一个侵略国发动另一立场世界大战的可能性。 - وقد يكون العالم أقل أمنا اليوم مما كان عليه عندما أنشئت الأمم المتحدة قبل حوالي 65 عاما، لكنّ تمكننا من تجنب حرب عالمية أخرى هو خير شاهد على أن المجتمع الدولي يتحلى بالإرادة السياسية لمعالجة التوترات والاضطرابات بطريقة مدروسة.
与联合国大约65年前成立时相比,如今的世界或许并没有变得更安全。 但得以避免又一场世界大战的事实却充分证明,国际社会有政治意愿以有分寸的方式处理紧张状态和意见不合等局势。 - عندما انضمت ليبريا، في عام 1945، إلى جهود إنشاء هذه المنظمة بغية إنهاء حرب عالمية والسعي لتحقيق العدالة والحفاظ على السلم العالمي، لم نكن نعلم أننا قد اشتركنا في بوليصة تأمين ستوفر بعد مضي 59 عاما تغطية لليبريا وستحرر شعبها وتعيد إليها سيادتها.
1945年利比里亚参与建立联合国、以结束一场世界大战和寻求正义、维持世界和平时,我们没想到这为我国买了的保险单,五十九年后,联合国会保护利比里亚,拯救利比里亚人民和主权。 - وفضلا عن ذلك، تجبر هذه النفقات بلدان العالم الأخرى على تكريس مبالغ متزايدة من الأموال لنفقات الدفاع، إذ أن هذا التوجه يفضي إلى زيادة انعدام الأمن وإشاعة الخوف والريبة على المستوى الدولي حيث يشكِّل تهديدا أكبر للسلام ويزيد من خطر نشوب حرب عالمية على الكوكب ويسرع من وتيرة سباق التسلح.
此外,这种开支也迫使世界其他国家不断增加国防经费,因为它会挑起对和平的更大威胁、增加本星球发生全球战争的危险并加速军备竞赛,从而加剧国际不安全、恐惧和不信任。 - فمن المؤلم أن نرى الأولوية ما زالت تعطي لمصالح من لديهم أكثر، وأن وعود الدول الغنية للمنظمة هذه لا تنفذ، وأن الأمم المتحدة تتحول إلى بيروقراطية عاجزة عن إرساء المعايير التي يتعين على الجميع أن يلتزموا بها حتى لا ينتهي الأمر بتجاوزات العولمة إلى التسبب في حرب عالمية جديدة.
令人感到痛苦的是,依然优先重视那些富有国家的利益,最富有国家向联合国组织所作的承诺没有兑现,并且联合国已经成为一个不能建立人人遵守、制止滥用全球化导致新的世界战争的标准的官僚机构。