×

حذّر造句

"حذّر"的中文

例句与造句

  1. وكما حذّر المهاتما غاندي من قبل " العين بالعين، وقريبا يصبح العالم كله أعمى " .
    圣雄甘地曾告诫说, " 以眼还眼,不久整个世界都将成瞎子 " 。
  2. وقد حذّر الأونكتاد دائماً من أن الاختلالات المحلية والعالمية التي تصاحب هذا النمو تنطوي على مخاطر انتكاس شديدة جداً.
    贸发会议不断警告指出,这种增长随之出现的国内和全球收支不平衡具有造成增长下滑的极大风险。
  3. لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    秘书长在关于《千年宣言》执行情况的报告中警告,世界实现《千年发展目标》的努力正在落后。
  4. وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    在一些联络中,以色列警告各船的船长,其将对不遵守以色列要求引发的任何后果承担个人责任。
  5. 23- وسبق للمقرر الخاص أن حذّر المجتمع الدولي من التجريم المتزايد للهجرة غير الشرعية وإساءة معاملة المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة().
    特别报告员以前曾警告国际社会注意非正常移徙刑罪化和在移徙各阶段侵犯移徙者权利的问题。
  6. وبالرغم من أن الحالة قد حُسِمت في نهاية المطاف، فقد حذّر المتكلم أنه إذا ما استمرت هذه المواجهة، فيمكنها أن تشكل تهديدا خطيرا لعملية حفظ السلام ككل.
    尽管局面最终得以解决,但他告诫称,如果继续对抗,会对整个维和事业构成严重威胁。
  7. إلا أنه حذّر من إنهاك قدرة المجلس الوطني للإيدز، واقترح كفالة الدعم الملائم في مجالات كالإدارة المالية.
    但是,他告戒不要使得国家艾滋病理事会的人员承受过度的压力,并且建议,务必在财务管理等方面给予适当的支持。
  8. كما حذّر المجلس من أن الحالة الأمنية في لبنان قد تدهورت، وأكد على الحاجة إلى ضمان أمن الشهود والأشخاص الذين تعاونوا مع اللجنة.
    他还告诫安理会说,黎巴嫩的安全情况有所恶化,并强调说,需要保障证人和同委员会合作的人的安全。
  9. وسلّم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي من جهته بما للشراكة مع المجتمع الدولي من أهمية بالغة، لكنه حذّر أيضا من تدخل لا مبرر له من جانب شركاء أفريقيا.
    非洲联盟委员会主席承认与国际社会建立伙伴关系至关重要,但也警告非洲伙伴不要过分干涉。
  10. وقال السيد يماني إن إريتريا ترغب في التوصل إلى حل سلمي، ولكنه حذّر من أنه قد تنتج آثار غير مقصودة ما لم تعالج المشكلة الرئيسية على وجه السرعة.
    他指出,厄立特里亚希望和平解决,但是如不迅速解决主要问题,就可能发生意想不到的后果。
  11. ومن جهة أخرى، حذّر المشاركون من الإفراط في تبسيط الحالة الراهنة للقانون الدولي، لأنها من المجالات التي لا يتماشى فيها الفقه القانوني مع الممارسة.
    另一方面,与会者们提出要谨防目前过度简化国际法的现状,因为这是法理显然滞后于实践的一个领域。
  12. ولقد حذّر قليلون من أن تغير المناخ، إذا استمر بلا هوادة، يمكن أن يؤدي إلى إعادة رسم الحدود الوطنية، وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى عالم له شكل جديد.
    一些人警告说,气候变化如得不到缓解,可能导致各国重划边界,最终导致世界出现另一种面貌。
  13. غير أنه حذّر من أن فكرة الإفراط في الاستثمار في التطوير الوظيفي، وهو أمر كان يترَك في الماضي لتقدير الموظفين، تعد تحولاً هائلاً في السياسات.
    但他警告:在职业发展方面大量投资的想法是一个巨大的政策转变,过去职业发展由工作人员自己斟酌办理。
  14. ورغم أن حالات نقص الأغذية أصبحت أقل عددا الآن بالإضافة إلى انخفاض حالات سوء التغذية في بوروندي، فقد حذّر برنامج الأغذية العالمي من أن حالة الأمن الغذائي ما زالت مهددة.
    尽管布隆迪现在很少发生食物短缺和营养不良的情况,世界粮食计划署提醒,食物保障状况仍受到威胁。
  15. وفي هذا الصدد، حذّر الوزراء من مغبة وقوع عملياته في نزاع مع الشراكة القائمة بين " قسم تقدم المرأة " و " لجنة الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة " .
    在这方面,各部长告诫,其业务活动不应与提高妇女地位司和妇女地位委员会之间的现有伙伴关系相冲突。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حذِر"造句
  2. "حذوة"造句
  3. "حذو"造句
  4. "حذق"造句
  5. "حذفي"造句
  6. "حر"造句
  7. "حرا"造句
  8. "حرائر"造句
  9. "حرائق"造句
  10. "حرائق آبار النفط الكويتية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.