حتميا造句
例句与造句
- يعد تشجيع الشراكات العالمية والمحلية من أجل التنمية المستدامة أمرا حتميا يقتضيه رفاه الأسر في جميع أنحاء العالم.
鼓励全球和地方合作伙伴促进可持续发展,对改善世界各地的家庭福祉必不可少。 - ولذلك فإن المبدأ الشامل المتمثل في المعاملة الخاصة والتفضيلية يبقى حتميا قطعا، وهو الأساس الذي يستند إليه موقف البلدان النامية.
因此,特殊和差别待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展中国家立场的根本基础。 - والمحكمة تقبل فكرة أنه لما كانت الخلافات عنصراً حتميا في الحياة، فمن غير الممكن أن يُمنَح تعويض عن كل شكل من أشكال المعاناة النفسية.
劳工组织行政法庭认为,生活中摩擦不可避免,无法平复每一种精神痛苦。 - لا بد أن يكون العيش في وئام مع أمنا الأرض أمرا حتميا لجميع الشعوب ومسؤولية تاريخية نحو الأجيال المقبلة.
同地球母亲和谐相处,必须是所有国家人民的当务之急,也是对后代子孙的一种历史责任。 - وهذا هو أيضا السبب في أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي غدا حتميا اليوم أكثر منه في أي وقت مضى.
这也是为什么联合国同非洲联盟的合作现在比以往任何时候都更其势在必行的主要原因。 - وما لم يكن من الممكن توفير تمويل جديد على نحو عاجل جدا، فان زوال الشركة سيصبح حتميا تقريبا نتيجة لذلك.
除非在接到通知后非常短的时间内有新的资金可用,否则公司的消亡几乎不可避免地要发生。 - لذا بات حتميا لأي توسيع أو إعادة هيكلة للمجلس الدولي أن تشمل البلدان النامية، بكلتا فئتي الأعضاء، الدائمين وغير الدائمين.
所以,安全理事会的任何扩大和重组都必须在常任理事国和非常任理事国中包括发展中国家。 - 8- ولا تثير هذه الحلول المقترحة، المتسمة حتميا بطابع عام، أي خلافات ويمكن إدراجها أيضا في النظام القانوني البولندي.
所拟议的解决办法虽然不可避免地具有笼统性,但不会引起争议,因此也可纳入波兰法律制度中。 - ومن واقع خبرة المفوضية يمثل ذلك أمرا حتميا مراعاة لواقع الحالة في عالم اليوم حيث تدور معظم المنازعات المسلحة داخل الدول.
根据难民署的经验,这样做很有必要,因为当今世界的实际状况是多数武装冲突都发生在国内。 - لقد انتهت الحرب الإيديولوجية ولكننا نواجه حربا أشد خطورة هي حرب الذين ليس لهم شيء يخسرونه، وأصبح الفقر أمرا حتميا مقدرا علينا.
意识形态战争已结束,可是我们目前进入一场更糟糕的战争,这场战争是一些亡命之徒发起的。 - ولكن هذا المسار كان حتميا بسبب الواقع الذي كان يراه استنادا إلى التحليل والخبرة؛ وقد عاد هذا بالفائدة على اليونيدو.
这一轨迹是必然的,因为这就是他根据分析和经验所看到的实际情况;并且它对工发组织非常有用。 - وأكد أنه يدرك أنه لا يمكن إزالة هذه الأسلحة بين عشية وضحاها، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ نهجاً متدرجا يفضي حتميا إلى إزالة كاملة.
他承认消除核武器不能一蹴而就;国际社会应该采取分阶段的办法,不可逆转地实现消除。 - وعلى ذلك، فإن الاضطلاع بمبادرات للانتقال من المدرسة إلى العمل يُعد أمرا حتميا لكفالة ترجمة المكاسب التي تُحققها الفتيات في التعليم إلى فرص عمل لائق للشابات.
因此,学校到工作的过渡措施必须确保女孩教育的成果能够转化为年轻女性的体面工作。 - وبناء على ذلك، تظل الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ الولاية والاحتياجات التشغيلية الأخرى أمرا حتميا بالنسبة لجميع البعثات، ولن تتأثر بهذه التخفيضات.
因此,任务规定和其他业务要求仍然是所有特派团必须完成的任务,并不会受到此类资源削减的影响。 - كما نشعر بالارتياح لأن الاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء سيتم النظر فيها، لأن هذه الاقتراحات قائمة حتميا على أساس عناصر هامة يلزم مناقشتها.
我们还感到满意的是,将审议会员国提出的提案,因为这些提案皆以需要讨论的重要因素为基础。