×

حبري造句

"حبري"的中文

例句与造句

  1. (ب) بما أن الدولة الطرف ملزمة بالمضي في محاكمة السيد حبري أو تسليمه، فإن الوفاء بهذا الالتزام لا ينبغي أن يكون مشروطاً بتلقي الدولة الطرف مساعدة مالية.
    (b) 鉴于缔约国有义务着手审判或引渡Habré先生,这样做不应当取决于缔约国能否获得财政援助。
  2. 47- ولعل قضية حبري تعطي المثال الإيجابي للدول الأخرى التي أبدت حتى الآن عزوفاً عن ممارسة الولاية القضائية العالمية إزاء مرتكبي أفعال التعذيب المزعومين الموجودين في إقليمها.
    哈布雷一案为迄今为止不愿意在其领土上对指称酷刑犯罪者实施普遍司法管辖权的其他国家树立了正面榜样。
  3. ولاحظت المحكمة أن مغادرة السيد حبري للإقليم السنغالي من المرجح أن يؤثر على الحقوق التي قد تقضي بها المحكمة لصالح بلجيكا عند بتها في موضوع الدعوى.
    法院指出,哈布雷先生有离开塞内加尔领土的可能,这很可能会影响到根据案情实质可能被判定属于比利时的权利。
  4. وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون.
    塞内加尔起诉侯赛因·哈布雷的决定和移送查尔斯·甘凯·泰勒给塞拉利昂特别法院一样,是结束有罪不罚状况的重要一步。
  5. وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    此外,上文提到的工作组提出的关于审判Habré先生的建议已提交非洲联盟国家元首和政府首脑第八次会议并得到批准。
  6. وعلاوة على ذلك، أُحيلت المقترحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    此外,上文提到的工作组提出的关于审判Habré先生的建议已提交非洲联盟国家元首和政府首脑第八次会议并得到批准。
  7. وفي وقت تقديم الشكوى إلى اللجنة كانت الدولة الطرف ملزمة بالملاحقة القضائية لحسين حبري على أعمال التعذيب المزعومة ما لم يكن ممكناً إثبات عدم وجود أدلة كافية للقيام بذلك.
    在申诉提交委员会时,缔约国有义务以所称酷刑行为起诉Hissène Habré,除非能证明没有起诉所需要的充分证据。
  8. أن جمهورية السنغال ملزمة برفع دعوى جنائية ضد السيد ح. حبري بسبب الأفعال المدعى بأنه ارتكبها أو كان شريكا أو متواطئا فيها، وهي أفعال من بينها جرائم تعذيب وجرائم ضد الإنسانية؛
    塞内加尔共和国有义务对哈布雷先生被指控作为主犯、共同主犯或共犯实施的包括酷刑罪和危害人类罪的行为提起刑事诉讼;
  9. أنه في حال عدم قيام الدولة الطرف بمحاكمة حسين حبري أو تسليمه، وجب عليها أن تعوض أصحاب البلاغ عن الأضرار التي لحقتهم، وذلك خاصة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    若该缔约国既不审理,也不引渡侯赛因·哈布雷,则应当就全体申诉人所遭受的损害,依照《公约》第14条的具体规定给予补偿。
  10. 33- وتشير الورقة المشتركة رقم 4 إلى أنه، حتى تغيير الحكومة في عام 2012، لم يُحرز أي تقدم في تقديم الرئيس التشادي السابق، حسين حبري إلى العدالة، وهو الموجود في السنغال.
    联署材料4指出,直到2012年政府换届,在将身处塞内加尔的乍得前总统侯赛因·哈布雷交送司法方面没有取得任何进展。
  11. أن للمحكمة الاختصاص للنظر في النزاع بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمقاضاة السيد ح. حبري أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية؛
    法院具有管辖权审理比利时王国和塞内加尔共和国在塞内加尔履行起诉哈布雷先生或为刑事诉讼目的将他引渡到比利时的义务一事上的争端;
  12. وتبعاً لذلك طلب مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، في قرار، إلى السلطات السنغالية أن تشرع فوراً في محاكمة السيد حبري " باسم أفريقيا " .
    此后,非洲联盟首脑会议在一项决议中呼吁塞内加尔当局 " 以非洲的名义 " 立即对Habré先生进行审判。
  13. ويرى أصحاب البلاغ علاوة على ذلك أن على الدولة الطرف، عند الاقتضاء، أن تقدم بنفسها التعويض بدلاً من حسين حبري على غرار المبدأ الذي وضعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية عثمان ضد المملكة المتحدة()؛
    全体申诉人还认为,根据欧洲人权法院审判Osman诉联合王国案所确立的原则,如有必要,缔约国应替侯赛因·哈布雷支付赔偿;
  14. 12- وترحب اللجنة برفع الحصانة عن رئيس الدولة التشادية السابق، حسين حبري، وكذلك بما أعلنته الدولة الطرف من عزمهـا على التعـاون الكامل مع السلطـات القضائية المسؤولـة عن التحقيق في قضية حسين حبري ومحاكمته.
    委员会欢迎取消乍得前国家元首侯赛因·哈布雷的豁免权,以及缔约国表示与负责调查和审判侯赛因·哈布雷的司法机构充分配合的愿意。
  15. 12- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق برغبة الدولة الطرف في مقاضاة السيد حسين حبري في السنغال، وكذلك بالتدابير المتخذة على الصعيدين الإقليمي والوطني لكي تتم هذه المحاكمة.
    委员会注意到,缔约国代表团提供的信息表示希望在塞内加尔审判候赛因·哈布雷先生,以及为确保此审判在区域和国家层面采取的一些措施。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حبر خفي"造句
  2. "حبر تصحيح"造句
  3. "حبر"造句
  4. "حبذا"造句
  5. "حبذ"造句
  6. "حبس"造句
  7. "حبس احتياطي"造句
  8. "حبس الرهن"造句
  9. "حبس انفرادي"造句
  10. "حبس نفسه"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.