حال دون造句
例句与造句
- وأشارت بعض الوفود إلى أن ضيق الوقت قد حال دون تشاورها مع المسؤولين في عواصمها.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。 - ولجأ جميع أفراد اليونيفيل إلى الملاجئ ما حال دون وقوع إصابات.
联黎部队所有工作人员被迫躲进防空洞,这样才避免了人员伤亡。 - وفي بعض الحالات، لم تصدر تأشيرات الدخول لجميع أفراد الأسرة، مما حال دون سفرهم.
有时并不是所有家人都能获得签证,从而使他们无法旅行。 - واﻷمر اﻷهم، هو أن ذلك حال دون عقد اجتماع خطط له للتوقيع على هذه الوثائق.
更重要的是,它阻碍召开目的是为了签署这些文件的会议。 - ومرت القذيفتان بجوار الطائرة، حيث أخطأتا إصابتها بالكاد، مما حال دون وقوع كارثة مروعة.
导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。 - وعلاوة على ذلك، فإن خلو كشوفات ميزانيات مصارفنا من الأصول المسمومة حال دون إجراء تخفيضات في قيمة الأصول.
此外,由于银行资债中没有有毒资产,因此无须减记。 - وهذا ما حال دون اختيار نموذج يمثل بدوره شرطا لإعداد تشريعات وافية.
这种困难妨碍选择一种模式,而选择模式又是拟订适当立法的条件。 - بيد أن النزاع الداخلي المدمر حال دون التطور الكامل لهذه الحقوق على النحو المتوخى.
然而,自相残杀的冲突妨碍这些权利按照设想的方向充分发展。 - وذكرت الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون تسديد فواتير الشركة.
它称伊拉克入侵和占领科威特阻碍了对方对Granit发票的付款。 - يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية.
因地震未完成产出,关于权力下放的一轮讨论会也没有完成。 - وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت دوريات البعثة في كثير من الأحيان للمضايقات، مما حال دون تنفيذ مهامها.
此外,联苏特派团巡逻队经常受到侵扰,使其无法完成任务。 - وكان للوجود العسكري الروسي أثر كبير في تحقيق الاستقرار وقد حال دون انتشار النزاع العسكري.
俄罗斯的军事存在具有显着的稳定作用,防止军事冲突的蔓延。 - ولم يلجأ صاحب البﻻغ إلى سبل اﻻنتصاف المتاحة ضد القرار الذي حال دون رد الممتلكات إليه.
提交人未能针对驳回他们归还权的决定,援引可用的补救办法。 - ولم يستطع الوفد النيجيري شرح السبب الذي حال دون توجيه أية تهمة لهما أو محاكمتهما حتى الآن.
尼日利亚代表团无法解释为何他们至今没有受到起诉或审判。 - ويتضح على هذا النحو أنه ليس ثمة ما يدل على أن الأمر قد حال دون أنشطة نقابية مشروعة.
由此可见,显然并无证据证明条例窒碍了合法工会的活动。