جوهره造句
例句与造句
- وهذا يعني في جوهره أن المدين بالمستحق عرضةٌ لخطر إعسار شريكه التعاقدي.
实质上,这意味着应收款债务人承担了其合同对方的破产风险。 - إن اعتماد نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر أمر يتعلق في جوهره بتمكين الفقراء.
根本上说,考虑人权因素的处理贫穷方法就是要赋予穷人权力。 - ولا يزال في جوهره الوثيقة التي صيغت في سان فرانسيسكو منذ ستة عقود.
《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那份文件。 - 53) ويبدو موقف الحكومات الألمانية() والإيطالية() والسويسرية() متشابها في جوهره فيما يتعلق بهذا الموضوع.
(53) 德国、 意大利 和瑞士 政府对这一问题的立场基本相同。 - والميثاق العالمي هو في جوهره شبكة لتعلم الممارسات الجديدة وإطلاع الآخرين عليها ونشرها.
《全球契约》在本质上是一个学习框架,用于共享和传播最佳做法。 - الاتفاق الخاص يعد في جوهره معاهدة غرضها الوحيد هو عرض منازعة محددة على المحكمة.
特别协定在本质上就是条约,其唯一目的是将具体争端提交法院。 - ويشكل إنتاج السلع والخدمات الخاصة والاتجار فيها في جوهره أساس هذا الاعتماد المتبادل بين البلدان.
实质上,私人货物和服务的生产和交易是国家间相互依存的基础。 - فهو يرمي في جوهره إلى إعادة طرح قضايا [سبق] البت فيها نهائيا " .
它事实上等于重提已经被最后决定了的问题。 " - فتقييد هذا الحق تقييداً واسعاً ينال من جوهره هو تقييد يمكن أن يصبح غير دستوري.
限制若过于宽泛,以至于淡化了该项权利的实质,就违反了宪法。 - وهو في جوهره وأهدافه، عمل عدواني انفرادي وخطر دائم يهدد استقرار البلد.
从本质上讲,这是一种单边侵略行为,也是对一个国家稳定的持续威胁。 - بيد أنه كان من حيث جوهره النهج الذي اعتمدته اللجنة فيما بعد في تحديد عواقب الجرائم الدولية.
但是这是后来委员会决定国际罪行的后果时基本上采取的办法。 - 132- وبموجب التشريعات القائمة، فإن المعدل الأدنى للأجور هو في جوهره عبارة عن الأجر الأساسي للعامل غير الماهر.
根据目前的立法,最低工资实质上是非技术工人的基本工资。 - 461- يبقى الوضع العام في جوهره كما تقدم شرحه في الفقرتين 172 و173 من التقرير الأولي.
一般情况并无改变,与首份报告第172及173段所述的相同。 - وينطوي المنع في جوهره على التزام بالتصرف في وضع لا يكون واجب التصرف حاضرا فيه بالضرورة.
预防的核心,是在不一定必须采取行动的情况下采取行动的义务。 - وثانيا، فقد وضعت المفوضية برنامجا محددا لمكافحة اﻻتجار، جوهره إصﻻح القوانين والسياسات.
第二,办事处拟制了具体的对抗贩卖人口的方案,其核心是改革法律和政策。