جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句
例句与造句
- وأضافت قائلة إن الفقرة 12 تعطي خطأ الانطباع بأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا تتساوق مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
决议草案第12段给人造成一种错误认识,认为与贸易有关的知识产权协议不符合《生物多样性公约》。 - وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن تمديد الفترة الانتقالية لاتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً لفترة إضافية مدتها سبع سنوات ونصف.
还达成协议,针对最不发达国家将《与贸易有关的知识产权协定》过渡期延长了7.5年。 - وتحتاج هذه البلدان أيضاً إلى المساعدة للتمتع بفوائد المرونة التي يتيحها نظام جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغيره من نظم حقوق الملكية الفكرية.
这些国家也需要援助,才能受益于与贸易有关的知识产权和其他知识产权制度现有灵活性的好处。 - وأشارت إلى أن اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ينطوي على إمكانيات واسعة، وذلك استناداً إلى فهم مفاده وجوب قيام جميع الأطراف بدور فعّال.
它指出,根据所有参与者应该发挥积极作用这一谅解,与贸易有关的知识产权协定有广泛的潜力。 - ومن الطبيعي أن يكون هناك تعاضد بين السياسات المتعلقة بالتجارة والمعونة وبين جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وتوفير أدوية بدون اسم تجاري لتكون منخفضة التكلفة.
贸易和援助政策,以及与贸易有关的知识产权方面和提供成本低廉的非专利药品必须是相辅相成的。 - (ب) يؤكد أعضاء المنظمة ضرورة أن يكون اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) جزءاً من إجراءات وطنية ودولية أوسع للتصدي لهذه المشكلات؛
强调世贸组织《贸易知识产权协定》必须成为旨在解决这些问题的更广泛国家行动和国际行动的一部分; - 58- واسترعى ممثل زامبيا الانتباه إلى المادة 66-2 من " اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " (اتفاق تريبس) وركز على التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ تلك المادة.
赞比亚代表促请注意《涉贸知识产权协定》第66.2条,强调需要为执行该《协定》拟订一些措施。 - وقالت السيدة تشونغ إنه ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تأخذ في الحسبان تأثير الاتفاقات الدولية، مثل الاتفاقات عن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بشأن الفقراء في أقل البلدان نمواً.
钟女士指出:指导原则应当兼顾国际协定,如涉贸知识产权协定对最不发达国家穷人所产生的影响。 - وينبغي أن نستفيد من المرونة التي يوفرها إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001 والاتفاقات التالية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة.
我们应利用2001年《多哈部长宣言》以及此后有关与贸易有关的知识产权和医疗卫生问题的协议所提供的灵活性。 - وأثناء الثورة الخضراء، كانت حقوق الملكية الفكرية للبذور من الأملاك العامة، أما الآن وبفضل اتفاقية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة فقد أصبحت من الأملاك الخاصة.
在绿色革命时期,种子的知识产权属于公共范畴。 今天,由于与贸易有关的知识产权协议,它们属于私人范畴。 - وبتعبير أحد المؤلفين، تم تصميم جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة أساساً لفائدة " الاقتصادات بعد الحديثة القائمة على الشركات " (43).
用一位作者的话来说,知识产权与贸易有关的方面基本上是为了使 " 团体化、经济现代化后的国家受益。 - وتسلِّــم هذه الاستراتيجية بالحاجة إلى الحماية المستمرة لحقوق الملكية الفكرية واستخدام الإجراءات الوقائية الواردة في اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لحماية الصحة العامة.
该战略认识到有必要继续保护知识产权并使用《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》中的保障措施来保护公众健康。 - ونظر المشاركون في النهوج الإبداعية التي يمكن اتباعها في استغلال أوجه المرونة في جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وتدارسوا الأهداف الإنمائية لمختلف النهوج الوطنية وجدوى اتباع هذه النهوج.
与会者讨论了以新的办法来充分利用TRIPS灵活性的问题,并讨论了各个国家做法的发展目标和可行性。 - ووُضع الرأي المتسم بالتفاؤل الذي أبدته بعض الوفود فيما يخص خطة الدوحة موضع شك إذ لم تلق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولا المفاوضات الزراعية نجاحاً حتى الآن.
一些代表团关于多哈议程的乐观看法由于与贸易有关的知识产权问题的谈判以及农业谈判都尚未成功而遭到质疑。 - وبالإضافة إلى ذلك، وافق على أن رصد وتنفيذ المادة 66-2 من " اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " (اتفاق تريبس) يشكل مسألة مهمة تجدر متابعتها في إطار منظمة التجارة العالمية.
此外,他认为,《涉贸知识产权协定》第66.2条的监督和执行是必须在世贸组织范围内处理的重要事项。