جواز مرور造句
例句与造句
- ولا يجوز دخول أي شخص ممنوع من الهجرة إلى سوازيلند ما لم يحمل جواز مرور خاص بالأشخاص الممنوع هجرتهم، ولا يصدر هذا الجواز إلا عن كبير موظفي الهجرة بعد الحصول على موافقة الوزير.
被禁移民在没有被禁移民通行证的情况下不可以进入斯威士兰,该证只能由首席移民官经部长批准后发放。 - وتمكن تلك البطاقة حاملها من الحصول على ' وثيقة سفر محايدة`، تتيح له السفر للخارج (وتلك الوثيقة هي جواز مرور بالأساس).
此证使持证人能够获得 " 中立旅行证件 " ,可以出国旅行(中立旅行证件本质上是个通行证)。 - العمل هو أفضل سبيل للانعتاق من الفقر، لكن العمل دون حماية يمكن أن يصبح جواز مرور نحو العيش في الفقر الدائم، كما حدث في صناعات النسيج والألبسة والجلود.
工作是摆脱贫穷的最佳途径,但是不受保护的工作可能是通往永久贫穷的护照,纺织、制衣和制鞋等行业就见证了这一情况。 - ويجوز لها أن تصدر أيضا شهادات شحن الأسلحة للواردات الدائمة للأشخاص الطبيعيين أو القانونيين ممن يحملون جواز مرور للأسلحة أو رخصة للأسلحة، رغم أن من المرجح أن تكون هذه الحالات منعزلة.
不过,大使馆也可以向持有武器通行证或许可证的自然人或法人签发永久进口武器运输证书,但这很可能是个别情况。 - زور موظف طابعا وضع على نسخة من جواز مرور الأمم المتحدة قدمها إلى قسم الموظفين في إحدى البعثات بوصفها إثباتا رسميا لتاريخ المغادرة، وقدم معلومات كاذبة في تقرير الإجازة السنوية.
一名工作人员在提交给特派团人事科作为其休假日期正式记录的一份联合国通行证上,伪造印记,还在年假报告中提供虚假信息。 - (ز) خدمات السفر، بما فيها الخدمات المتعلقة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإصدار جواز مرور الأمم المتحدة لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة الكائنة في جنيف وبرن وروما وباريس ولندن. الجدول 27 هاء-8
(g) 包括为难民事务高级专员办事处提供旅行事务,包括为日内瓦、伯尔尼、罗马、巴黎和伦敦的联合国专门机构签发联合国通行证; - ويلاحظ الفريق أن الأسئلة الموجهة إلى الوزارات الإيفوارية المعنية تظل دون ردود؛ فعلى سبيل المثال، لا تزال الموافقة على تسليم وزير الدفاع جواز مرور يتيح وصول الفريق دون قيود إلى المواقع العسكرية قيد النظر.
专家组指出,向科特迪瓦有关部委提出的问题依然没有得到答复。 例如,国防部依然没有批准让专家组能够自由进入军事地点的通行证。 - وسوف تشمل الحزمة أيضا أدوات اتصال مثل جواز مرور لمواطن المحيطات، وقائمة تضم " 10 أشياء صغيرة تؤثر في صحة محيطات كوكبنا " .
汇编中将有诸如 " 海洋公民护照 " 等工具,并列出 " 可改变我们星球的10件小事 " 。 - من حق موظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو، بموجب أحكام اتفاقي العلاقة، استعمال جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تسمح بهذا الاستخدام الدول الأطراف في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
根据原子能机构和工发组织关系协定条款,其工作人员有权使用联合国通行证,作为有效旅行证件,这类使用得到《联合国特权和赦免公约》缔约国的承认。 - وفي الحالات المحددة في القانون (لأغراض ممارسة حقوق الصيد، والمشاركة في مسابقات الرمي الرياضية، أو للذين يحملون جواز مرور أسلحة أوروبي)، يجوز لإدارة الشرطة عند المعبر الحدودي أن تصدر شهادة شحن أسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة.
在法律规定的情况下(为了狩猎,参加体育射击竞赛,或者对于欧洲武器证书持有者),警察机关可以在过境时签发武器弹药过境武器运输证书。 - ويعزى انخفاض الإنجاز إلى أن العديد من عناصر عملية استقدام الموظفين تجرى خارج مركز الخدمات الإقليمي، من قبيل التأكد من السلوك والانضباط، وعمليات التحقق من الجهات المرجعية، وشهادة الأهلية الصحية، وإصدار جواز مرور الأمم المتحدة
绩效较低是因为征聘过程中的一些环节是在恩德培区域服务中心以外进行的,例如行为和纪律方面背景调查、证明人查询、体检和联合国通行证的发放 - ويضاف إلى ذلك قانون المناطق الحضرية للسود لعام 1945، الذي يحظر بموجبه على السود أن يقيموا بعد ساعة معينة في المناطق التي يسكنها البيض والذي يُلزم السود بأن يحملوا معهم على الدوام جواز مرور يبين مكان إقامتهم ومكان عملهم.
此外,根据黑人(城市地区)并居法,禁止黑人在某段时间之后停留在白人居住区,黑人并且必须随身携带注明其居所和工作地点的证件(通行证)。 - وكان هذا المحقق حامﻻ تأشيرة دخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية على جواز مرور اﻷمم المتحدة، وتأشيرة دخول إلى رواندا على جواز سفره الوطني، وقدم الجوازين إلى موظفي الهجرة الكونغوليين الذين طبعوا على جواز اﻷمم المتحدة خاتم الخروج.
他的联合国通行证上有刚果民主共和国的签证,他的本国护照上有卢旺达的签证,他把这两份证件交给刚果海关人员查看,他们在他的联合国通行证上盖了出境证。 - تفرض المادة 6 من قانون الهجرة لعام 1958 أن يكون لدى أي شخص (من غير مواطني بروني دار السلام) يدخل بروني دار السلام تأشيرة دخول أو عودة أو تصريح إقامة أو جواز مرور وذلك ما لم يكن معفيا من تقديم ذلك التصريح أو الجواز.
《1958年移民法》第6条规定,除文莱达鲁萨兰国国民之外,除非另有规定,任何人进入文莱达鲁萨兰国均须持有入境、再入境或居留的有效证件或通行证。 - وظيفة جديدة برتبة ف-3 في قسم السفر والنقل من أجل دعم تنفيذ نظام جواز مرور الأمم المتحدة بمواصفات أمنية معززة، الأمر الضروري لكفالة سلامة الوثائق والامتثال للمعايير الدولية لوثائق السفر على النحو الذي تروج له منظمة الطيران المدني الدولي.
d. 旅行和运输处新设一个P-3员额,协助实施安全性得到提升的联合国通行证系统,这对于确保证件的统一完整和遵守国际民用航空组织倡导的国际旅行证件标准是至关重要的。