جمهور الناخبين造句
例句与造句
- وتشكل النساء جزءا كبيرا من جمهور الناخبين ومن عضوية جميع الأحزاب السياسية في الاتحاد الروسي، ويمثلن قرابة نصف عدد الناخبين على المستويات المحلية؛ ويعملن في المؤسسات العامة، بما في ذلك الخيرية وغير التجارية منها.
俄罗斯妇女在全体选民中占了重要部分,在所有政党中她们占了近一半的区域办事处人数,参加社会组织工作,包括慈善和非商业组织。 - وإذا نجح الخيار الثالث وهو الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي يصبح جمهور الناخبين للانتخابات المقبلة لاختيار الهيئات التشريعية والتنفيذية للسلطة في الصحراء الغربية هم المواطنون الأصليون للصحراء الغربية الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة.
如果第三个投票问题自我管理或自治获得多数,未来西撒哈拉权力机构的行政和立法机关选举的选民将是西撒哈拉18岁以上的善意居民。 - والدولة إذ تقدر قوة التمثيل البرلماني في عالم يتسم بالتعقيد ويتخذ طابع العولمة، فإننا نلاحظ أن جمهور الناخبين يتفهمون أهمية اختيار المرشحين ذوي المستوى الرفيع والقدرة على التعامل مع القضايا الراهنة.
随着我国继续认识在一个错综复杂的全球化世界中议会代议制的力量,我们注意到,选民理解选择有能力处理当前问题、高素质候选人的重要性。 - 33- تنص المادة 76 من دستور الجمهورية على أن جمهور الناخبين يتألَّف من جميع المواطنين الذين يحق لهم الاقتراع، أي المواطنين السلفادوريين الذين تتجاوز أعمارهم الثامنة عشرة المسجَّلين في السجل الانتخابي والذين لهم كامل الأهلية للتمتع بحقوقهم المدنية والسياسية.
共和国宪法第76条规定,选民包括所有有权投票的公民,即在选民登记上登记并享有公民和政治权利的年满18岁的萨尔瓦多公民。 - والجبهة تعي تماما القيود المختلفة القائمة، وﻻ سيما العﻻقات بين القوى السياسية، وتنوع السكان، وتركيبة جمهور الناخبين في عام ١٩٨٨، التي لم تكن متفقة مع مفهوم السكان المعنيين كما حددته اﻷمم المتحدة.
卡纳克民阵充分注意到各种限制因素,特别是各种政治势力的关系、人口的分歧、以及1988年选民的构成状况,这种状况与联合国界定的有关人口概念并不符合。 - وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، استنتاجات المحامي العام الأول في محكمة النقض، ومفادها أنه تُشرّع في كل عملية تقرير المصير تقييدات تفرض على جمهور الناخبين لأن ضرورة ضمان ترسيخ الهوية بما فيه الكفاية تقتضي ذلك.
委员会尤其注意到,最高上诉法院高级检察长的结论,该结论的大意是,在每一个自决进程中,由于需要确保对身份加以充分定义,对选民资格所作出的限制是合法的。 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
报告指出,现在,妇女参与社会各级别决策比以往任何时候都多。 选民比以往任何时候选举的女议员都多。 政府已经任命越来越多的妇女担任高层职位。 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
报告指出,现在,妇女参与社会各级决策比以往任何时候都多。 选民选举的国会女议员比以往任何时候都多。 越来越多的妇女被政府任命担任高层职位。 - غير أنه على الرغم من هذه المحاولة، تدرك الحكومة ضرورة بذل مزيد من الجهد لتثقيف جمهور الناخبين والتخلص من الآراء والمفاهيم التقليدية المناوئة لمشاركة المرأة بصورة فعالة في الحياة السياسية، والعمل بالتالي على إنشاء المجلس الوطني للتعليم المدني.
不过,除这一努力外,政府认识到应当做出更多的努力,对选民进行教育,消除影响妇女有效参与政界活动的传统观点和看法,并因此成立了国家公民教育委员会。 - ووفقا لولاية البعثة، فإن في وسع قدرات البعثة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشرطة المدنية وسيادة القانون والشؤون الجنسانية أن تضطلع بدور هام في رصد البيئة العامة التي تكتنف الانتخابات وفي دعم وحماية حقوق جمهور الناخبين والأحزاب السياسية.
按照其任务规定,联刚特派团在政治事务、人权、民警、法治及社会性别问题方面的职能可发挥重要作用,监测选举的总体环境并支持和保护选民及政党的权利。 - ومضت قائلة إن تزايد عدد الإناث المرشحات لخوض الانتخابات يبين بوضوح رغبة المرأة للمشاركة في صنع القرار، ولكن، طبقاً لما ورد في التقرير، ليس لدى جمهور الناخبين الثقة في قدرة المرأة على الأداء في الساحة السياسية وهناك دعم قليل لجهود المرأة في اقتحام عالم السياسة.
女性选举候选人的日益增多清楚地表明了妇女参与决策的愿望。 但根据报告所述,选民不相信妇女有能力进入政治舞台,也很少支持和鼓励妇女进入政治舞台。 - 13-18 وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن المعايير الخاصة بتحديد جمهور الناخبين بالنسبة لاستفتاء عام 1998 والاستفتاءات التي ستنظم اعتبارا من عام 2014 غير تمييزية، بل تقوم على أسس الممايزة الموضوعية والمعقولة والمتلائمة مع أحكام العهد.
18 因此委员会认为,确定1998年公民投票和2014年以后的公民投票选民资格所采用的标准不具有歧视性,而是依据用于作出符合《公约》规定的合理区别对待的客观理由来确定的。 - 76- وتنصّ المادة 76 من دستور الجمهورية على أن جمهور الناخبين يتألّف من جميع المواطنين الذين يحق لهم الاقتراع، وهم المواطنون السلفادوريون الذين تتجاوز أعمارهم الثامنة عشرة المسجَّلون في القوائم الانتخابية والذين لهم كامل أهلية التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية.
《共和国宪法》第76条规定,选举团由全体有资格投票的公民组成,也就是在选民登记处注册的年满十八周岁并且在选民登记册上进行了登记,完全享有公民权利和政治权利的萨尔瓦多公民。 - ويمكن توضيح ذلك بعدة مؤشرات للتلاحم الاجتماعي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشير إلى تدني جمهور الناخبين الذين يدلون بأصواتهم في معظم بلدان المنظمة المذكورة في العقد الماضي، كما أن نسبة تقل عن نصف عدد المواطنين في بلدان هذه المنظمة يعبرون عن ثقتهم العالية في مختلف المؤسسات العامة.
经合组织几项社会凝聚指标就可以说明这个现象,在过去十年中大多数经合组织国家的选民投票率降低,经合组织国家公民只有不到一半人对各个公共机构表示高度信任。 - (د) ومن بين العوامل الأخرى التي تمنع في بعض البلدان مشاركة المرأة في الحياة العامة أو السياسية لمجتمعها القيود المفروضة على حريتها في الحركة وحقها في المشاركة، والمواقف السلبية السائدة تجاه المشاركة السياسية للمرأة، أو لانعدام ثقة جمهور الناخبين في المرشحات وعدم تأييده لهن.
在一些国家,妨碍妇女参与社区公共或政治生活的其他因素包括:妇女的行动自由或参与权受到限制,对妇女的政治参与普遍存在消极态度,或是选民不信任、不支持女性候选人等等。