جمهورية جورجيا造句
例句与造句
- وعملت بصفتها مديرة البرامج في المركز الدولي للهندسة، حيث كانت مسؤولة عن أنشطة الوكالات في جمهورية جورجيا ومنطقة البلقان وبلدان بحر البلطيق.
担任国际工程中心方案主管,负责该机构在格鲁吉亚共和国、巴尔干和波罗的海国家的活动。 - ورئيس جمهورية جورجيا هو القائد العام لقواتها المسلحة ويعين أعضاء مجلس الأمن الوطني ويرأس اجتماعاته، ويتولى تعيين القادة العسكريين وصرفهم وما إلى ذلك.
总统是格鲁吉亚武装部队的总司令。 他任命国家安全委员会的成员和主持其会议以及任免军队指挥官等。 - والطائرة المستخدمة في هذه التجارة غير المشروعة مملوكة لشركة في دولة الإمارات العربية المتحدة ومسجلة في جمهورية جورجيا تحت اسم 4L-AWA.
这起非法贸易所使用的飞机由阿拉伯联合酋长国的一家公司拥有,在格鲁吉亚共和国注册,名为4L-AWA。 - 4- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن اعتماد خطة العمل لمكافحة الاتجار غير المشروع (2003-2005) "
" 关于批准打击贩卖人口行为行动计划(2003-2005年) " 的格鲁吉亚总统令 - 3- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن اعتماد خطة العمل لمحاربة العنف ضد المـرأة (2000-2005) "
" 关于批准打击对妇女暴力行为行动计划(2000-2005年) " 的格鲁吉亚总统令 - وخلصت المحكمة إلى أن جمهورية جورجيا لا تستطيع أن تتفادى الأثر القانوني المترتب على تصرّفها عبر الدفع بأنه باطل من أساسه بموجب قانون جورجيا().
法庭的结论是,格鲁吉亚共和国不能声称根据格鲁吉亚法律其行为一开始就是无效的,从而避免其行为的法律效力。 - عضو مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات العامل في مجال قضايا منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والذي أنشأه رئيس جمهورية جورجيا (منذ 2007)
防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚的机构间协调委员会成员,委员会由格鲁吉亚总统成立(自2007年) - وبموجب اتفاق ثنائي بين جمهورية جورجيا وروسيا لا يمكن للمقيمين في جمهورية الشيشان دخول جورجيا إلا عبر مركز التفتيش " فيرخني لارس " .
根据格鲁吉亚共和国与俄罗斯的双边协定,车臣共和国的居民只能通过 " Verkhny Lars " 边防检察站进入格鲁吉亚。 - ١٦-١ وتوضح الدولة الطرف أن السيد دوكفادزه أدين باﻻنتماء الى عصابة إجرامية واﻹعداد ﻷعمال إرهابية والتحضير ﻷعمال انحرافية بغرض إضعاف جمهورية جورجيا وبسبب القتل العمد للعديد من اﻷفراد ولمحاولة القتل في ظروف مشددة.
1 缔约国解释说, Dokvadze 先生因为强盗行为、准备进行恐怖主义行动、准备进行破坏行动以动摇格鲁吉亚共和国、以及故意谋杀若干人和在恶化环境中试图谋杀而被定罪。 - كما لوحظ أعلاه (أنظر قسم " مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرآة " في هذا التقرير)، تم إدماج وزارتين - هما وزارة العمل والرعاية الاجتماعية والتوظيف ووزارة الصحة.
如上所述(见本报告 " 关于加强保护妇女人权措施的格鲁吉亚总统令 " 这一节),两个政府部门 -- -- 劳动、社会保障及就业部和卫生部 -- -- 被合并。 - كما يشجع المجلس الطرفين على العمل سويا من أجل عقد اجتماع بين رئيس جمهورية جورجيا والسيد أردِزنبا وعلى التوصل إلى اتفاقات وﻻ سيما بشأن عودة الﻻجئين وتدابير اﻹصﻻح اﻻقتصادي ﻷبخازيا، جورجيا، بوصف ذلك خطوة ملموسة صوب التخفيف من حدة التوترات ومؤدية إلى التحسن في الظروف اﻷمنية.
安理会还大力鼓励双方共同努力,以举行格鲁吉亚总统和阿尔津巴先生的会晤和达成协议,特别是就难民回返和格鲁吉亚阿布哈兹的经济复兴措施达成协议,作为缓解紧张局势、进而改善安全环境的一个具体步骤。 - كما يشجع المجلـــس الطرفين على العمـــل سويــــا من أجل عقـــد اجتماع بين رئيس جمهورية جورجيا والسيد أردِزنبا وعلى التوصل إلى اتفاقات وﻻ سيما بشأن عودة الﻻجئين وتدابير اﻹصﻻح اﻻقتصادي ﻷبخازيا، جورجيا، بوصف ذلك خطوة ملموسة صوب التخفيف من حدة التوترات ومؤدية إلى التحسن في الظروف اﻷمنية.
安理会还大力鼓励双方共同努力,以举行格鲁吉亚总统和阿尔津巴先生的会晤和达成协议,特别是就难民回返和格鲁吉亚阿布哈兹的经济复兴措施达成协议,作为缓解紧张局势、进而改善安全环境的一个具体步骤。 - قبل أن يتم قبول جورجيا في أسرة الأمم المتحدة في عام 1992، والاعتراف بوحدة وسلامة أراضيها داخل حدود جمهورية جورجيا السوفياتية السابقة، توجهت حكومة أبخازيا وبرلمانها بنداء إلى الأمين العام للأمم المتحدة، محذرة من مغبة اعتراف الأمم المتحدة بوحدة أراضي جورجيا، نظرا إلى النزاع الإقليمي الحاد الذي كان قائما بالفعل بين الطرفين في ذلك الوقت.
在格鲁吉亚进入联合国大家庭、前苏联格鲁吉亚共和国境内的格鲁吉亚领土完整性得到承认之前,阿布哈兹政府和议会警告联合国秘书长不要承认格鲁吉亚的领土完整性,因为双方当时业已存在大量领土争端。
更多例句: 上一页