جماعات عرقية造句
例句与造句
- 20- وفي الختام، تميل الأسر في جماعات عرقية وإثنية معينة إلى أن ترأسها أمهات عوازب يكن بوجه خاص معرضات لخطر تخفيضات الإنفاق الحكومي.
最后,在某些族群内,许多家庭的家长是单身母亲,因此,特别易受政府削减预算的影响。 - 9- إن مفوضية حقوق الإنسان تعتبر الفريق العامل آلية حيوية في مكافحة التمييز والاستبعاد الاقتصادي اللذين يمسان جماعات عرقية وإثنية معينة.
人权高专办认为工作组是对影响若干种族和族裔社区的歧视和经济排斥进行斗争必不可少的机制。 - (ح) لن تكون قوات الناتو حاجزا أمنيا بين أي جماعات عرقية أو تتقيد بأي تقسيم جغرافي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
(h) 北约部队将不作为任何族裔之间的安全缓冲,也不观察前南斯拉夫的马其顿共和国任何地域划界。 - كما يمارس أبناء الحي الذين لا يرغبون في العيش جنباً إلى جنب مع أشخاص من جماعات عرقية مختلفة التمييز العنصري في بيع المساكن أو استئجارها.
在住房出售或租赁方面的种族歧视行为表现在,一些住区的居民不愿与其他种族群体的人为邻。 - ويقل معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية عن النساء اللاتي ينتمين إلى جماعات عرقية معينة، لكن هذا المعدل في ازدياد.
2002年 2003年 2004年 移民和少数族裔女性的参加率低于丹麦裔女性,但这项比率正在增加。 - وتورث كذلك من جيل لآخر تصورات معينة قد تؤدي إلى تعميق درجة التمييز ضد جماعات عرقية أو دينية معينة أو ضد الأشخاص المعوقين مثلا.
思想观念常会代代相传,例如,这可能会造成对某些族裔或宗教群体的歧视或对残疾人的歧视加深。 - تمﱠت ممارسة تلك اﻷفعال في سياق نظام قائم على اضطهاد منهجي وهيمنة بواسطة جماعة عرقية على جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
此种行为是在一个种族团体在体制化制度下有计划地压迫和统治其他任何一个或多个种族团体的情况下实施的。 - وثمة جماعات عرقية عديدة تحمل اسم عشيرة مثل باتاك من شمال سومطره ومانادو من شمال سولاويسي وأمبون من مالوكو وينظر إلى اسم العشيرة على أنه اسم العائلة أو اللقب.
某些族群有氏族姓便被当作姓,如北苏门答腊的巴塔克、北苏拉威西的马纳多和马鲁古的安汶。 - أن يرتكب السلوك في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
此种行为是在一个种族群体在体制化制度下有计划地压迫和统治其他任何一个或多个种族群体的情况下实施的。 - أن يُرتكب السلوك في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
行为是一个种族团体对任何其他一个或多个种族团体,在一个有计划地实行压迫和统治的体制化制度下实施的。 - أن يُرتكب التصرف في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
行为是一个种族团体对任何其他一个或多个种族团体,在一个有计划地实行压迫和统治的体制化制度下实施的。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن نزع ملكية جماعات عرقية معينة، وعن التعويضات التي قدمت لها وحالتها بعد ترحيلها.
委员会建议缔约国提供有关占用某些族裔群体的土地、所提供的赔偿以及当地居民在流离失所之后境况的详尽资料。 - ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المناوئ لهذا التمييز على الحق في حرية الفكر والوجدان والدين بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية وشعوب أصلية.
委员会关切到这种区分对于属于少数族裔群体的人以及土着人民的思想、良心和宗教自由权所产生的消极影响。 - ففي بلد يقل فيه انتشار هذه الممارسة على الصعيد الوطني، يمكن أن تكون هناك جماعات عرقية تشهد انتشارها بشكل كبير جدا، بينما لا تمارس في أغلب الجماعات الأخرى.
在全国范围不大流行该做法的国家,即使大多数族群不实行这种做法,但一些族群的流行率可能很高。 - وذكروا أن الطبيعة التمييزية للسياسات أو الممارسات، التي أدامت تهميش وإفقار جماعات عرقية معينة هي في الواقع شكل من أشكال التمييز العنصري بحسب مدلول اﻻتفاقية.
使某些种族群体永远处于被排挤和贫困状况的政策或作法的歧视性质其实是《公约》意义内的一种种族歧视形式。