جدير بالثقة造句
例句与造句
- وحين يثبت أن شركة النشاط التجاري هي كيان جدير بالثقة وقابل للمساءلة، يمكن إقامة شراكات مع الجمارك تهدف إلى توثيق التعاون لفائدة الطرفين.
一家商业公司一旦证实为可信赖和负责任的实体,便可在其与海关之间建立起伙伴关系,进行对双方都有利的密切合作。 - وأضاف أن النقاش الذي دار مؤخراً بشأن إنشاء آليات ذات صدقية لضمان توريد الطاقة النووية على نحو جدير بالثقة قد توبع باهتمام بسبب التوسع المرتقب في ميدان استخدام الطاقة النووية لإنتاج الكهرباء.
最近关于设立可信机制保证核燃料可靠供应的辩论引起人们的兴趣,因为预期将扩大利用核能发电。 - تم فيما سبق عرض خمسة خيارات متميزة وقابلة للتنفيذ يمكن عن طريقها إجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية جدير بالثقة من الناحية العلمية وله صلة بالسياسات العامة.
上文介绍了五个特征各异、可实现的办法,它们都可用于开展具有科学可信性和政策实用性的全球环境变化评估。 - 75- علم الفريق العامل من مصدر جدير بالثقة أن 17 شخصا محتجزون في سجن شبوتز بجمهورية الجبل الأسود منذ عام 1995، في انتظار البت بصفة نهائية في قضاياهم.
工作组从一可靠的渠道得知,在黑山共和国,17名正待终审判决的人自1995年以来一直被关在Spuz监狱。 - فقد قامت اللجنة بعمل جدير بالثقة ورفيع النوعية لما يزيد على عقدين من الزمن، وليس هناك ما يشير إلى أن وضعها القانوني المختلف قد أثر على سلطتها أو شرعيتها.
该委员会在过去20多年里开展了可靠和高质量的工作,没有任何迹象表明其不同的法律地位影响了其权威或合法性。 - `1` إن وضع نظام جدير بالثقة في مجال اللجوء يحمي اللاجئين ويثبط جهود الذين يفتقدون إلى دافع قانوني لطب اللجوء، هو إحدى الوسائل الأساسية لإدارة ظاهرة تحركات الهجرة المختلطة الأوسع نطاقاً على نحو أفضل.
保护难民和阻止无合法庇护理由的人的可靠庇护制度,是更好地管理更广泛的混合迁移的移徙现象的一个关键。 - وأفاد مصدر جدير بالثقة بأن رئيس شرطة المدينة سأل أعضاء الفريق المشترك في نهاية المؤتمر الصحفي، على سبيل الدعابة، عما يعتزمون التحقيق فيه بعد أن تم التعرف على الجاني.
据可靠消息来源说,新闻发布会结束后,市警察局长言辞激烈地问联合调查队成员既然犯罪人已查明,他们还打算调查什么。 - وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي النظر إلى المعاهدة في النطاق الأوسع المتعلق بتضافر الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي وإحراز تقدم جدير بالثقة في هذا الصدد.
缔约国指出,应把《条约》放在更广泛的背景下看待,这个背景就是作出相互一致的承诺,并朝着核裁军的方向取得令人信服的进展。 - وما يؤيد هذا الرأي الذي يشاطره الخبير المستقل هو أن الادعاء الذي وعد بتقديم أدلة تسند ادعاءه لم يفلح في تقديم أي دليل جدير بالثقة على تدبير الانقلاب.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:在承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的政变策划证据。 - وأحاط علماً بأن صاحبة الشكوى عجزت عن تقديم إثبات جدير بالثقة لأي حالة اضطهاد ناشئة عن دوافع سياسية من جانب السلطات الإثيوبية في إطار إجرائها الأول لالتماس اللجوء.
联邦移民局指出,在申诉人第一次提出庇护申请的过程中,她未能以可信的方式证明她受到了埃塞俄比亚当局基于政治原因的迫害。 - وبينما أشعر بالتفاؤل إزاء ما تبذله الحكومتان من جهود بهدف إظهار الحقيقة وتحقيق المصالحة، فإنهما تتحملان أيضا المسؤولية عن كفالة المساءلة على نحو جدير بالثقة وعن وضع حد للإفلات من العقاب.
虽然两国政府为寻求真相和实现和解作出的努力鼓舞了我,但他们还负有确保令人信服地追究责任及结束有罪不罚现象的义务。 - وتتوقع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أن تتمكن هذه القدرة، مقرونة بالهياكل الأولية لمقر القيادة ومجموعتي الدعم المقدمتين من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، من تمكين العملية المختلطة من اتخاذ موقف جدير بالثقة عند نقل السلطة إليها.
联合国和非洲联盟期待这一能力连同初步指挥部结构和对非苏特派团的支援计划,将使达尔富尔混合行动能够在移交权力时具备一个可信的架势。 - إن تنفيذ إصلاح سريع للسجون المحلية وإنعاش نظام قضائي جدير بالثقة لإتاحة الاحتجاز المضمون للمجرمين الذين ينتظرون المثول أمام المحكمة لتوجيه الاتهام إليهم يمكن أن يساعد على القضاء على اللجوء غير المقبول إلا عمليات الإعدام بإجراءات موجزة وإلى الاعتقالات التعسفية.
加速整顿地方监狱和恢复可靠的司法制度的活力,以能稳妥地拘押等待法庭传讯的罪犯,这可能有助于消除即决处决和任意逮捕这种不可接受的现象。 - وحسب مصدر جدير بالثقة فإن تجارة المخدرات في بيرو وكولومبيا وبوليفيا تتصل اتصالاً وثيقا بالتآكل الاجتماعي الهام في تلك البلدان نتيجة لأزمة الديون وما يرافقها من سياسة تكيف هيكلي(38).
据一个有权威性的消息来源称,秘鲁、哥伦比亚和玻利维亚的麻醉品贸易与这些国家严重的社会福利恶化密切相联,而社会福利恶化则归因于债务危机和与之相随的结构调整政策。 - ثانياً- نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات ١٣- نتيجةً لفحص الامتثال للضوابط الداخلية، خلص مراجع الحسابات الخارجي بيقين معقول إلى أنَّ لدى اليونيدو نظام رقابة داخلية جدير بالثقة لكفالة اكتمال البيانات المالية عن عام 2013 وواقعيتها وقياسها وانتظامها والكشف عنها.
在对内部控制进行合规性测试后,外部审计合理推断,工发组织实行了可靠的内部控制系统,以确保2013年财务报表完整、如实、计量统一、规范和披露信息。