×

جدلية造句

"جدلية"的中文

例句与造句

  1. فطالما كان هناك سلاح نووي مع سياسات تجيز استعماله ضد الدول التي لا تحوزه فإن هذا قد يخلق جدلية نووية وقائية للاحتماء من التعرض لهجوم نووي تقوم به دولة نووية ما.
    只要核武器同允许针对不拥有核武器的国家使用这类武器的政策一并存在,就会造成预防性核对立,需要保护不受任何核国家的核攻击。
  2. 86- وينبغي اعتبار نظام عدالة السكان الأصليين جزءاً من كلّ وأن له علاقة جدلية وثقافية مع نظام العدالة الوطني، وذلك كي يتمكن كل نظام من أن يستوحي من الآخر ويثريه.
    土着司法制度应该被看作是总体制度的一部分,与国家司法制度有着辩证的跨文化关系,只有这样,两种制度之间才能相互启发,相互丰富。
  3. ونظراً إلى وجود زوجة صاحب البلاغ ووالدته وشقيقيه في فييت نام فقد قصّر في إثبات أن طرده سيثير، في إطار المادتين 17 و23 من العهد، مسائل جدلية من حيث الحياة الأسرية.
    由于他有妻子、母亲和两位兄弟,提交人未能表明,就第十七条和第二十三条而言,他被驱逐会引起《公约》规定的可争论的家庭生活问题。
  4. ومن المهم جداً، في إطار التعدد الثقافي لجميع المجتمعات، تصور الاندماج ليس بوصفه رفضاً للتنوع وانكماشاً في الهوية وإنما باعتباره عملية جدلية لتعارف مختلف الطوائف وتفاعلها.
    因此在促进所有社会的多元文化框架内尤其重要的是不要把融合当作为否定多样化和身份的卷缩而应当作为一个相互认识的辩证和不同社群之间的相互作用。
  5. فهناك قضايا ذات طبيعة جدلية وفلسفية لا يمكن التعامل معها بأي حال من الأحوال، إلا من خلال استعداد كل طرف للانفتاح على الآخر والتعايش معه، وتحييد تأثير الأفكار والمفاهيم المسبقة.
    事实上,只有当各方同对方坦诚相待、愿意和对方共存、并准备抵制先入为主的想法和成见时,某些哲学上的或争论性的问题才能得到处理和解决。
  6. والحق في التعليم تسيطر عليه تماماً جدلية بين " الاستقلالية الذاتية " و " التنشئة الاجتماعية " (autonomisation وsocialisation) (التطبيق الجزئي لأول تعارض.
    受教育权贯穿着自主化与社会化之间的辨证关系(这一关系的部分、最初的冲撞构成个体相对于集体的定位),这也就是说,必须确保这两项对应程序的同等重要性。
  7. ويمكن أن ندخل في مناقشة جدلية حول ما إذا كان نزع السﻻح النووي هو اﻷولوية الوحيدة أو ما إذا كانت هناك أولويات أخرى مثل نزع اﻷسلحة التقليدية، ومكافحة اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، إلخ.
    关于核裁军是不是唯一的优先事项、是否还有其他优先事项,如常规裁军、反对非法贩运轻武器等这些问题,我们可以开展一场论战性的辩论。
  8. ففي قضية التجارب النووية مثلاً (نيوزيلندا ضد فرنسا)، رأت المحكمة أن القضية جدلية بعد صدور الالتزام الفرنسي بعدم إجراء تجارب جوية، رغم مطالبة بتعويض مالي تقدمت بها نيوزيلندا ولم تُلبّ().
    例如在核试验一案中(新西兰诉法国),尽管新西兰的赔偿要求并未得到满足,但在法国承诺不再进行大气层试验之后,法院即认为该案有讨论的余地。
  9. وتعزز جدلية الوحدة والتنوع مكافحة الإرهاب عن طريق الربط بين الاعتراف بخصوصية وتفرد المجتمعات العرقية الثقافية والدينية والترويج للتفاعل بين مختلف هذه المجتمعات على أساس منظومة قيم عالمية.
    统一性与多样性的辩证关系有助于进行反种族主义的斗争,因为它将承认民族的文化和宗教特点和特征与促进不同社区在普世价值的基础上相互交往挂起钩来。
  10. ويعبر هذان المبدآن عن جدلية الوحدة والتنوع، التي تضمن وحدها التوازن الدينامي لمجتمع متعدد الثقافات وتسمح بتحويل التوترات بسبب الهوية، التي هي مصادر التمييز، إلى العيش معا على أساس احترام التنوع؛
    这两个原则体现统一与多样性的辩证,这样才能保障一个多元文化社会的动态平衡,将身份认同上的紧张(造成歧视的原因)转化为尊重多样性的共处;
  11. وقد اقتصرت المناقشات لصياغة هذه الترتيبات على التعاريف الأساسية والأساليب العامة لتقديم هذه التأكيدات، التي لم تكن حاسمة وتظل جدلية جدا نظرا لتباين أوضاع البلدان المعنية.
    不幸的是,为制定这种安排进行的讨论由于基本定义和提供这种保证的一般方式而受到限制,由于有关国家的地位不同,这种讨论没有得出结论并仍然引起很大争议。
  12. مثل التنمية المستدامة وأهمية التجارة كوسيلة للنمو الاقتصادي - بدلاً من أن تركّز على مسائل جدلية يجري التفاوض بشأنها في محافل أخرى.
    因此,第二委员会必须主要侧重于其希望发出的政治信号,以及基本达成一致意见的主题,如可持续发展和贸易作为经济增长引擎的重要性,而不是侧重于其他论坛正在谈判的有争议的问题。
  13. ويجب أن تركز مكافحة العنصرية على الجبهة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وعلى رهان الهوية في الوقت نفسه، أي جدلية احترام الخاصيّات الثقافية والدينية للجماعات والأقليات وتشجيع تلاقح وتفاعل جميع القوميات.
    打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及文化及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间的互为受益和相互作用。
  14. وقال إن إضعاف التوافق العالمي القوي بشأن مخاطر العنصرية عن طريق إدخال قضايا جدلية في النقاش ليست لها علاقة بالحرب ضد العنصرية من شأنه أن يصرف نظر المجتمع الدولي عن هذا المسعى المشترك.
    在辩论中引入与打击种族主义无关的有争议问题,只会淡化在反对种族主义问题上达成的强大的普遍协商一致,这种做法将会分散国际社会在这项共同事业中投入的精力。
  15. وينبغي أن تركز حملة مكافحة العنصرية في ذات الوقت على الجبهة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وعلى رهان الهوية، أي جدلية احترام الخصوصيات الثقافية والدينية للجاليات ومجموعات الأقليات وتشجيع التلاقح والتفاعل بين جميع القوميات.
    打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "جدلي"造句
  2. "جدل قانوني"造句
  3. "جدل"造句
  4. "جدف"造句
  5. "جدعون"造句
  6. "جده"造句
  7. "جدو"造句
  8. "جدوا"造句
  9. "جدوال"造句
  10. "جدود"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.