جبال النوبة造句
例句与造句
- وقد بدأت عمليات إزالة الألغام في السودان في أوائل تسعينات القرن العشرين لكنها تكثفت بعد التوقيع في عام 2001 على اتفاق جبال النوبة لوقف إطلاق النار بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
苏丹的排雷工作始于1990年代初,2001年苏丹政府与苏丹人民解放运动(苏人解)间的《努巴山脉停火协定》签署后得到了加强。 - 33- وفي سياق تقديم المساعدة التقنية في إطار مبادرة اليونيدو المتعلقة بفترة ما بعد الأزمات، استُهل في منطقة جبال النوبة في السودان مشروع لبناء المجتمعات المحلية لأغراض الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر، مموّل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
在工发组织危机后举措的框架内提供技术援助方面,在苏丹努巴山区开展了由联合国人类安全信托基金供资的食品安全与扶贫社区建设项目。 - ويعيق النزاع الداخلي داخل قيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان في جبال النوبة جهود إدارة تقاسم السلطة في الولاية كما يعرقل إعادة إدماج " المناطق المغلقة " التي كانت خاضعة في السابق لسيطرة الحركة الشعبية.
努巴山区苏人解领导人的内部冲突正阻碍着该州权力分享的行政安排,也阻碍将前苏人解控制的 " 封闭区 " 重新融入社会。 - استأنفت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام عملياتها بكامل قدراتها، في مناطق جبال النوبة ومدن جوبا وروبميك ويي وكبيوتا وملكال والدمازين، وفي دارفور، تمهيدا لعودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في نهاية موسم الأمطار.
为了帮助境内流离失所者和难民在雨季结束时回返,排雷行动小组在努巴山区、朱巴、伦拜克、耶伊、卡波埃塔、马拉卡尔、艾德达马辛和达尔富尔等地区全力恢复排雷行动。 - 40- وفي سياق تقديم المساعدة التقنية في إطار مبادرة اليونيدو المتعلقة بفترة ما بعد الأزمات، استهل في منطقة جبال النوبة في السودان مشروع لبناء قدرة المجتمعات المحلية في مجال الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر ممول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
关于在工发组织危机后举措框架范围内提供的技术援助,已在苏丹努巴山区开展了由联合国人类安全信托基金供资的食品安全与扶贫的社区建设项目。 - وأدى وقوع أعمال عنف في كردفان إلى وقف مؤقت وقسري لأنشطة إعادة إدماج المقاتلين السابقين (مليونا دولار، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وبناء السلام المجتمعي، بما يشمل سكان جبال النوبة (مليونا دولار، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين).
南科尔多凡省出现暴力冲突,迫使前战斗人员重返社会活动(200万美元,开发署)和包括努巴山区居民在内的社区建设和平活动(200万美元,难民署)暂时停止。 - وجرى بعض التعاون الهام، والناجح عبر الحدود في جبال النوبة حيث قامت إحدى المنظمات غير الحكومية للإجراءات المتعلقة بالألغام بالتدريب على إزالة الألغام بالخطوط المتقاطعة بصفة مبدئية مع 12 طالباً من كل من المناطق التابعة لحكومة السودان والمناطق التابعة للحركة الشعبية.
在努巴山地区,开展了某些重要且成功的跨界合作,一个地雷行动非政府组织在那里进行了跨线扫雷培训,最初的12个学生来自苏丹政府地区和苏人解地区。 - ويطلب مقاتلو الجيش الشعبي في جبال النوبة والنيل الأزرق والمنحدرون من هناك ضمانات بالنظر في شكاواهم ضد الخرطوم في ظل الظروف السياسية والأمنية التي ستكون سائدة في شمال السودان في فترة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
努巴山脉和青尼罗州境内和来自这两个州的苏丹解放军战斗人员正在争取得到保证,即他们对喀土穆的不满将在《全面和平协议》后苏丹北部的政治和安全环境中得到处理。 - وبالنظر إلى الحالة في البلد ككل، ينبغي الإشارة إلى أن الحرب التي اندلعت في الجنوب منذ قرابة نصف قرن وامتدت إلى جبال النوبة وجنوب النيل الأزرق في الثمانينات، وامتدت حالياً إلى دارفور، هي دليل على وجود أزمة هوية وطنية توجد حاجة ملحة إلى حلها.
综观苏丹的全国形势,值得注意的是,在南方肆虐了将近半个世纪,1980 年代蔓延到努巴山区和南蓝尼罗河地区,现在又进一步蔓延到达尔富尔的战争, - وأصبح مئات الآلاف من الناس مشردين في جبال النوبة في كردفان الجنوبية حيث تفيد التقارير بأنهم يتجمعون في مخيمات تشرف عليها الحكومة أو في مناطق المتمردين والتي يصعب أو يستحيل وصول المساعدة الانسانية إليها.
还有几十万人呆在南科尔多凡州努巴山区,在那里,据说这些人或是被安置在政府控制的营地,或是居住在反叛武装控制地区,得到的人道主义援助极少,或者根本得不到此种援助。 - 257- وحالات الاختفاء البالغ عددها 267 المبلغ عنها يتعلق معظمها ب249 قروياً، يدعى أنهم اختطفوا من قرية تورور في جبال النوبة في عام 1995 على يد القوات المسلحة واقتيدوا إلى " مخيم سلام " تابع للحكومة.
报告的267起失踪案件大部分涉及249名村民,据称这些人于1995年在努巴山区多罗尔村被武装部队绑架,并被送到政府控制的 " 和平营 " 。 - 403- تعلقت أغلب حالات الاختفاء المُبلغ عنها في السابق، والبالغ عددها 323 حالة، ب249 قروياً ادعي أنهم اختطفوا من قرية تورور في جبال النوبة في عام 1995 على يد القوات المسلحة واقتيدوا إلى " مخيم سلام " تابع للحكومة.
过去所报告的323起失踪案大多事关据称于1995年被武装部队在Nuba山Toror村绑架的249名村民,被押往政府控制的 " 和平营地 " 。 - 511- تعلق معظم حالات الاختفاء المُبلغ عنها في السابق، والبالغ عددها 323 حالة، ب249 قروياً ادعي أنهم اختطفوا من قرية تورور في جبال النوبة في عام 1995 على يد القوات المسلحة واقتيدوا إلى " مخيم سلام " تابع للحكومة.
以往报告的323起失踪案件大多数涉及249位村民,他们据称都是1995年在努巴山托罗村被武装部队绑架,并被带到政府控制的一个 " 和平营 " 。 - ووفقا لاتفاق السلام الشامل، واصلت اللجنة العسكرية المشتركة العاملة في جبال النوبة وفريق التحقق والرصد العامل في جنوب السودان الاضطلاع بمهام التحقق والرصد بفضل الدعم المقدم من البلدان المانحة في منطقتي مسؤوليتهما وفي إطار الإشراف العملي لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
按照《全面和平协定》,在努巴山脉开展行动的联合军事委员会和在苏丹南部开展行动的核查监测小组在捐助国的支助下,并在联苏特派团行动控制下,继续在各自的责任区执行核查监测任务。 - وإذا أريد البناء على قاعدة هذا اﻹنجاز اﻹيجابي، فإنه سيلزم القيام بأعمال متابعة. ويتضمن ذلك التحديد النهائي ﻻحتياجات المساعدة الغذائية ووسائل إيصال إمدادات اﻹغاثة الشاملة أمﻻ في الشروع في برنامج كامل لﻷمم المتحدة في مناطق جبال النوبة التي تسيطر عليها الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان على السواء.
为了在这一积极成就的基础上再上一层楼,必须采取后续行动,包括最后确定所需粮食援助及供应和运送救济物资的总模式,以期在政府和人运控制的努巴山区开始实施完整的联合国方案。