جاليات造句
例句与造句
- 6- وبعد عملية إصلاحات دستورية بدأت في عام 1970، تحولت الدولة البلجيكية إلى دولة اتحادية تتألف من جاليات ومناطق.
在1970年启动制宪会议程序之后,比利时国变成了一个由社区和大区组成的联邦制国家。 - وأُلقي الضوء أيضا على مساهمة جاليات المغتربين في التنمية في بلدان الإقامة، بوصفها مسألة مهمة كثيرا ما ترتبط بالتصورات العامة عند الناس.
移民社区对其居住国发展的贡献也作为一个往往与公众观念相关的重要议题得到强调。 - وينص هذا التشريع، الذي قام بصياغته خبراء في القوانين التعليمية من مجلس أوروبا، على التكافؤ في الفرص بالنسبة لجميع جاليات كوسوفو في حقل التعليم.
欧洲委员会的教育法专家起草的立法规定了科索沃所有族裔在教育领域的平等机会。 - أما البلدان التي تعتبر أن هذه ظاهرة تسود جاليات المهجرين أكثر من غيرها فتبذل جهودها في إطار سياسات الإدماج.
认为这一现象在移民社区更为普遍的国家,在一体化政策的背景下采取了消除这类暴力的行动。 - وشددت فلسطين على مسألة الهجرة وعلى إدماج جاليات المهاجرين في ألمانيا، وبخاصة بالنظر إلى
巴勒斯坦强调了移民问题和移民社群在德国的融合,这特别是因为考虑到德国有来自巴勒斯坦的14万移民。 - بل إن بنغلاديش أنشأت وزارة يقتصر عملها على إدارة كل ما له صلة بالهجرة وضمان رفاهة جاليات المغتربين.
孟加拉国甚至已经创立了一个政府部专门来操作所有与移民有关的事务,并保障出国人员群体的利益。 - ينبغي تقليل العقبات التي تعترض إنشاء منظمات للمغتربين، وبناء قدراتهم، وإشراك أعضاء جاليات المغتربين في عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها على أساس روتيني.
减少障碍,以建立侨民组织,建设其能力,并在常规基础上将侨民成员纳入发展规划和执行。 - 268- وقُدِّم أثناء المناظرة الخامسة، المتعلقة بإدماج جاليات المهاجرين، عرض للتجارب في مجال إدماج الشباب المهاجرين والجاليات المهاجرة في مونتريال، كندا.
关于流动人口社群融合的第五讨论小组介绍了加拿大蒙特利尔融合流动人口青年和社群的经验。 - ولهذه الأحداث غرض سنوي يتمثل عادة في السماح لوكلاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وناشطيها بقياس درجة الولاء في جاليات الشتات().
这些活动的第二个目的通常是使人阵的代理人和活动者能在散居国外的社区中衡量对该党的忠诚。 - 64- وكثيراً ما تُلاحظ ديناميات مماثلة لدى جاليات المهاجرين أو مجتمعات الأقليات أو السكان الأصليين وهي كثيراً ما تعاني من التمييز الإثني أو الديني.
在经常经历族裔或宗教歧视的移民、少数群体或土着社区内也往往可以观察到类似的人间关系。 - أثبتت جماعات المعارضة الصومالية براعتها في حشد الدعم من جاليات الشتات الصومالي، من خلال مناسبات الخطابة والمظاهرات العامة واستخدام شبكة الإنترنت.
事实证明,索马里反对派团体善于通过演讲活动、公开示威和利用因特网发动散居国外的索马里人社区。 - جاليات الشتات 66- لا يزال التمييز على أساس العمل والنسب يمس جاليات الشتات التي تنطوي ثقافاتها وتقاليدها الأصلية على جوانب من الإقصاء الاجتماعي الموروث.
基于工作和世系的歧视继续影响到那些原先的文化和传统含有一些继承的社会排斥方面的散居群体。 - جاليات الشتات 66- لا يزال التمييز على أساس العمل والنسب يمس جاليات الشتات التي تنطوي ثقافاتها وتقاليدها الأصلية على جوانب من الإقصاء الاجتماعي الموروث.
基于工作和世系的歧视继续影响到那些原先的文化和传统含有一些继承的社会排斥方面的散居群体。 - ويشمل ذلك الهجرة المؤقتة، والهجرة الدائمة، والهجرة غير المنتظمة، فضلا عن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة، ولكن توجد أيضا ثمة حاجة إلى حماية المهاجرين وأفراد جاليات المغتربين.
这包括临时性、永久性和非正常移徙、循环和返回移徙,还包括保护难民和流离失所者的必要性。 - وشدد على ضرورة مراعاة التنوع الثقافي لمختلف المجتمعات المحلية في أي مناقشة متصلة بحقوق الإنسان، إضافة إلى مراعاة روح وهوية جاليات المنحدرين من أصل أفريقي.
他强调指出,在任何有关人权的讨论中,除非裔社区的精神和身份外,还应考虑各不同社区的文化多样性。