جارا造句
例句与造句
- والصين، باعتبارها جارا لصيقا بميانمار، تهتم اهتماما شديدا بتحول ميانمار مبكرا إلى الديمقراطية وتنميتها ورفاهيتها، وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة بناءة في هذا الصدد.
作为缅甸的近邻,中国非常关切缅甸早日实现民主、发展和繁荣,希望国际社会提供建设性帮助。 - وبدأ في العام التالي بهجمة على واحد من جيرانه الخمسة؛ وفي عام 1995 هاجم الجار الثاني؛ وفي عام 1996 هاجم جارا ثالثا.
随后一年一开始,它袭击了5个邻国中的一个;1995年它袭击了另一邻国;1996年袭击第三个邻国。 - والعقبات تكون كأداء حينما يكون المرجع الوحيد هو المعتدي سواء أكان فردا في الأسرة أو جارا أو أخصائيا ممن يعتمدون عليهم.
当其唯一的参考点是施虐者(施虐者可能是家庭成员、邻居或他们所依赖的专业工作者)时,这些困难就难以逾越。 - وفي الحقيقة إن بلدي، بوصفه جارا قريبا لجورجيا، التي نتمتع بعلاقات ثنائية ممتازة معها، يقف مستعدا للإسهام في الحل السلمي لهذا الصراع الطويل الأجل.
事实上,作为与格鲁吉亚保持着极好双边关系的近邻,我国随时准备为和平解决这一旷日持久的冲突作出贡献。 - واسترسل قائﻻ إن الجزائر، بوصفها جارا ومراقبا رسميا، سوف تواصل تأييد اﻷمين العام وممثله الخاص بشدة في مساعيهما الرامية لتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستون.
阿尔及利亚以邻国和正式观察员的身份将继续对秘书长及其特别代表努力执行解决计划和在休斯敦达成的协议给予有力支持。 - وقد رأى جارا السيدة بولين، السيد والسيدة نوفيتسكي، السيدة بولين وهي تسقط من نافذة شقتها في الدور الرابع كما لو كانت مدفوعة.
Baulin女士的邻居Novitsky夫妇看到Baulin女士从四楼她的公寓房的窗户上摔下来,似乎是被人推下来的。 - وإيران، بصفتها جارا مباشرا لأفغانستان، لديها مصلحة حيوية في رؤية أفغانستان مستقرة وآمنة ومزدهرة، وفي خلو أفغانستان من الإرهاب والتطرف.
作为阿富汗的直接邻国,伊朗伊斯兰共和国对一个稳定、安全和繁荣的阿富汗,一个无恐怖主义和极端主义的阿富汗怀有浓厚的兴趣。 - وستواصل الجزائر بوصفها جارا ومراقبا رسميا، تأييد اﻷمين العام وممثله الخاص بقوة في مساعيهما الرامية لتنفيذ خطة التسوية واﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في هيوستن.
阿尔及利亚以邻国和正式观察员的身份将继续对秘书长及其特别代表努力执行解决计划和在休斯顿达成的协议给予有力支持。 - وقال إن باكستان، باعتبارها جارا إقليميا لنيبال، تلتزم بدعمها خلال الفترة الانتقالية الحرجة والحساسة، وأعرب عن أمله في أن لا تهدد الموارد المخصصة التقدم المرتقب.
作为尼泊尔的区域邻国,巴基斯坦致力于在关键而又敏感的过渡时期支持尼泊尔,并希望资源划拨不会危及预期取得的进展。 - ومما لا شك فيه أن إيران، بوصفها جارا مباشرا، لها مصلحة كبيرة في استقرار العراق وأمنه وازدهاره، فهي ستضار كثيرا من انعدام الأمن والاستقرار في ذلك البلد.
作为伊拉克的近邻,伊朗无疑将大大受益于伊拉克的稳定、安全和繁荣,因为该国的不安全和不稳定将给伊朗带来极大的痛苦。 - وتدرك الهند، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، باعتبارها جارا قريبا، مسؤوليتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي لتقديم دعمها إلى باكستان في وقت شدتها.
作为一个国际社会成员,更重要的是,作为近邻,印度承认,我国有责任为这一全球努力作出贡献,在巴基斯坦有需要时予以支持。 - بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيدة هوليداي (استراليا)، والسيدة أوباكارنيتيكاست (تايلند)، والسيد بريبوتين (سلوفاكيا)، والسيد جارا (شيلي)، والسيدة مانغولا (ناميبيا).
应主席邀请,霍利迪女士(澳大利亚)、贾拉先生(智利)、南祖拉女士(纳米比亚)、普里普腾先生(斯洛伐克)和乌帕卡尼提卡塞特女士(泰国)担任计票人。 - بناء على دعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة هوليداي (استراليا)، والسيدة باتساليلوانغ (بوتسوانا) والسيدة أوباكارنيتيكاست (تايلند)، والسيد جارا (شيلي) والسيد بريبوتين (سلوفاكيا).
应主席邀请,霍利迪女士(澳大利亚)、巴采列尔旺女士(博茨瓦纳)、哈拉先生(智利)、普利普滕先生(斯洛伐克)和乌帕卡尔尼提卡塞特女士(泰国)担任记票员。 - وعلى الصعيد الإقليمي، دعم جارا منغوليا المباشرين، الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، منذ البداية هذه المبادرة، التي تجسدت في معاهدات الصداقة والتعاون التي أُبرمت مع منغوليا في عامي 1993 و 1994 على التوالي.
在区域一级,俄罗斯联邦和中国这两个紧邻蒙古的紧邻国家从一开始就支持蒙古的倡议,这已反映在两国分别于1993和1994年与蒙古签订的友好合作条约中。 - وأن بلدي، الفلبين، بوصفه جارا من منطقة جنوب شرقي آسيا، ولكونه كان مشاركا نشطا في مبادرات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام في ذلك البلد، ليشعر بالسعادة إذ يرى أن جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية، قد خرجت من المحنة لتصبح أحدث عضو في الأمم المتحدة.
作为东南亚地区的一个邻国和联合国在该国的活动和维持和平行动的一个积极参与方,菲律宾高兴地看到东帝汶民主共和国战胜了逆境,成为联合国最新的成员。