ثقافة سياسية造句
例句与造句
- لعـل أقل الجهود الملموسة ولكـن الأكثرها أهميــة من بين الجهود المقبلة للمنظمة لدعم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة يتمثل في إنشاء ثقافة سياسية ديمقراطية تضرب جذورها في تاريخ البلد وتقاليده.
在今后联合国支持新民主政体和恢复民主政体的工作中,最不具形态但又最重要的内容也许是发展扎根于本国历史和传统之中的民主政治文化。 - وقد شهدت جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ أن حصولها على الاستقلال عن فرنسا في عام 1960، أربع حركات انقلابية متتالية والعديد من المحاولات الانقلابية التي أوجدت ثقافة سياسية اتسمت بالعنف والنهب الاقتصادي.
自1960年从法国独立以来,中非共和国连续经历了四次政变和多次政变企图,这一常态创造出了以暴力和经济掠夺为特点的政治文化。 - ومواصلة المشاركة في هذا الصدد في إجراء حوار تطلعي مع جميع الأطراف الفاعلة السياسية، بما فيها الأطراف غير الممثلة في المؤسسات، لتشجيع ثقافة سياسية تقوم على عدم الإقصاء والمشاركة في أفق العمليات الانتخابية المقبلة؛
在这方面,继续与所有有关政治行为体,包括那些没有代表参加各机构的行为体开展前瞻性对话,为未来选举进程促进基于包容性和参与的政治文化; - (ز) ظهور خصائص ديمقراطية من قبيل تزايد مشاركة مختلف القوى السياسية وتسامحها المتبادل ورحابة صدرها، وتوسيع نطاق المشاركة السياسية والتمثيل والمساءلة والقدرة على تعزيز ثقافة سياسية جديدة تتسم بالصبر والحوار؛
(g) 出现了一些民主特征,如不同政治势力越来越多的参与及相互宽容、大度、政治参与度、代表性和问责制扩大、以及有能力树立耐心和对话的新政治文化; - ويبقى من الإنجازات الهامة تطورُ المؤسسات البرلمانية التي تتسم بالاستقرار والديناميكية، إلى جانب إشاعة ثقافة سياسية جديدة فيها، وذلك في بلد كان يفتقر لعقود مضت إلى هذه الأدوات التي تتسم بها الأنظمة الديمقراطية المستقرة والمستدامة.
对于一个几十年来失去稳定和可持续民主体制的国家而言,稳定和充满活力的议会机构的演变不仅在灌输一种新的政治文化,同时也是一项重大成就的体现。 - وسيكون من الضروري بذل جهود لتعزيز سيادة القانون وبناء قدرات نظام العدالة وضمان المساءلة في الحكومة وقوات الأمن، وذلك من أجل تهيئة ثقافة سياسية تسفر عن تحقيق سلام حقيقي، وبيئة يمكن فيها تحقيق العدالة الانتقالية.
要创建有利于实现有意义的和平的政治文化以及可以实施过渡时期司法的环境,必须努力加强法治、建设司法系统的能力以及确保政府和安全部队内部的问责。 - منذ عام 1999، عندما أنشأ قرار التحكيم النهائي مقاطعة بريتشكو بوصفها وحدة إدارية مفردة متعددة الأعراق تخضع لمشرف دولي، تطورت في المقاطعة ثقافة سياسية متميزة عن بقية أنحاء البلد.
自1999年以来,根据《最后仲裁裁决》,布尔奇科区设为单一的、多民族行政单位,由一名国际监督员进行监督;此后,该区发展了一种不同于国家其它地区的政治文化。 - وإننا نؤكد مرة أخرى موقفنا بأنه ينبغي أن تظهر الهياكل السياسية لجميع الطوائف في كوسوفو ثقافة سياسية أسمى عن طريق إنهاء كل محاولات تجاهل توصيات الممثل الخاص؛ فهذه المحاولات تؤدي إلى تقويض عملية التطبيع وإبطائها.
我们再次强调我们的立场,科索沃所有社区的政治机构应当表现出更高水平的政治文化,停止无视特别代表各项建议的所有企图;这种企图损害并拖延了正常化进程。 - ويمكن أن تنطلق ثقافة سياسية جديدة من المستوى المحلي إذ عندما تتوفر في بلد ما العناصر الكمية والنوعية يتزايد اهتمام السلطات الوطنية والدولية والمنظمات المتعددة الأطراف ووكالات التعاون وتتزايد إمكانية استدامة العملية.
从地方一级出发可以树立一种新的政治文化,因为如果把量与质方面在当地结合起来,国家当局、国际机构以及多边合作机构的利益得到加强,就更有可能使进程得以持续。 - لا بوصفها منّة، بل باعتبار ذلك إعمال حق من حقوق الإنسان - إذ يتشاركون في إيجاد ثقافة سياسية جديدة تقوم على حقوق الإنسان، وتصدر عن دوافع النزاهة والمسؤولية الاجتماعية، ليصبح كل منهم مرشداً ورقيباً.
所有公民共享资源 -- -- 将此看作是实现人权的形式,而不是恩赐;他们共同营造基于人权的新的政治文化,不仅有道德操守和社会责任,而且人人发挥指导和监督作用。 - وفضلا عن ذلك، في التعاون مع منظمات المرأة والجماعات المدنية استهدفت الحكومة تعزيز مشاركة المرأة في ميدان السياسة عن طريق إيجاد ثقافة سياسية نظيفة ومنصفة لدعم المرشحات للانتخاب وتأمين توافق عام في الآراء على ضرورة مشاركة المرأة في ميدان السياسة.
另外,韩国政府与妇女组织和民间团体合作,将推动妇女参政作为目标,创造一种支持女性候选人的纯净和公平的政治文化,促使公众认同妇女参政的必要性。 - وإنني أناشد الطبقة السياسية في البلد على أن يتساموا فوق مصالحهم الحزبية، وبناء ثقافة سياسية تركز على السياسة القائمة على مسائل بعينها، والتصدي لأشد التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها البلد، باعتبار ذلك وسيلة للتغلب على الانقسامات القائمة وانتشال البلد من براثن الفقر.
我呼吁该国政治阶层能够超越党派利益,构建一种政治文化,注重解决问题的政治活动和应对该国最紧迫的社会经济挑战,以此克服现有的分歧,使国家摆脱贫困。 - ويمكن القول إجمالا أنه لا بد لنا من أن نعالج قضية التنمية المجتمعية طويلة الأجل على الصُعد المحلية والوطنية والعالمية. والقدرات المطلوبة لبناء ثقافة سياسية مشتركة عالميا تقوم على أساس الاحترام لحقوق الإنسان وكرامة الإنسان، بما يشمل تعدد الهويات على كل مستويات المجتمع.
总之,我们必须探讨地方、国家和全球各级的长期社会发展问题,积极建设一种建立在尊重人权和人的尊严,包括社会所有层次的多元个性之上的普遍共有的政治文化。 - ونعتقد أن من بين الملامح الرئيسية للحكم الرشيد أو الفعال وجود ثقافة سياسية تدعم المشاركة الشاملة والتنافسية؛ ومؤسسات وطنية قوية تطبق إستراتيجيات فعالة ومتماسكة للتنمية الوطنية؛ ومؤسسات فعالة للإدارة والإشراف، وبالتأكيد، تعزيز حكم القانون.
我们认为,良好或有效治理的主要特征包括:促进包容性和竞争性参与的政治文化;执行有效和连贯的国家发展战略的强有力国家机构;有效的管理和监督机构;此外当然还有法治的巩固。 - وأحث جميع المواطنين في ليبريا، بما في ذلك المجتمع المدني والأحزاب السياسية والزعماء الدينيين والتقليديين، على الانخراط في الجهود المتواصلة لغرس ثقافة سياسية تقوم على الحوار والتسامح وتهدف إلى التوصل إلى توافق وطني على معالجة المسائل الخلافية.
我敦促所有利比里亚公民,包括民间社会、各政党以及宗教和传统领袖开展持久的努力,在对话和互谅互让的基础上培养一个政治文化,目的是在处理争议性问题上达成全国的共识。