توصّل造句
例句与造句
- وأدعو أيضا أعضاء المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذهم من أجل تهيئة البيئة المساعدة على توصّل الأطراف المعنية إلى اتفاق.
我也呼吁国际社会成员发挥影响力,为有关各方达成协定创造有利的环境。 - أما الفروع الخامس والسادس والسابع، فتعرض ما توصّل إليه الفريق من نتائج وتوصيات في مجالات عمله المتعلقة بالتحقيقات.
第五、六和七节提出了委员会在其工作的三个调查领域内得到结果和它的建议。 - وقُدّمت في نهاية البعثة، في اجتماع مع المؤسسات التي زارها فريق البعثة، الملاحظات والنتائج الأولية التي توصّل إليها الفريق.
访问结束时与这些机构举行了一次会议,介绍了访问小组的意见和初步成果。 - تشيد اللجنة الاستشارية وترحب بما توصّل إليه المجلس من نتائج وما قدّمه من توصيات بشأن نظام المساعدة القانونية في المحكمتين.
咨询委员会称赞并欢迎审计委员会关于两个法庭法律援助制度的结论和建议。 - وفي ضوء تلك المشاكل، توصّل الطرفان إلى اتفاق لخفض السعر، واتفقا على أن يجري البائع تخفيضات مناسبة لدى التفاوض بشأن الدفع.
鉴于上述问题,双方达成了降价协议,约定卖方在议付货款时作相应扣减。 - وليست هذه القضايا الوحيدة التي جرى التحقيق فيها، ولكنها تمثل أنواع القضايا والنتائج التي توصّل إليها فريق التحقيق.
21. 并非只调查了上述案件,但这些案件代表调查队举出的案件类型和调查结果。 - حسبما توصّل إليه التحقيق، فإن المدعو دارا سينغ هو الذي قتل غراهام ستينـز وابنيه.
根据调查结果,谋杀Graham Staines和他的两个儿子的人是Dara Singh。 - (أ) ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصّل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000؛
(a) 欢迎不扩散核武器条约缔约国2000年审议大会关于中东问题的结论; - (أ) ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصّل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010؛
(a) 欢迎不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会关于中东问题的结论; - وجمع مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات النتائج التي توصّل إليها حسب مراجعة حسابات المقر ومراجعة حسابات المكاتب القطرية.
审计和调查处(审计和调查处)按照总部审计和国家办事处审计对其审计结果进行了分类。 - (ج) ينبغي تنقيح الفصل الثالث، حسب الاقتضاء، لكي يُجسِّد بدقة الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل في إطار خطة عمله؛
(c) 应当适当修改第三章,以便细致地反映工作组按照其工作计划所得出的结论; - يدرك الأعضاء أنه لم يحدث قط من قبل أن توصّل الأطراف في المعاهدة إلى اتفاق بشأن مجموعة واسعة من المسائل تعزيزا لهدف عدم الانتشار.
各位委员知道,缔约国从未在这样广泛的问题上达成协议,以推动不扩散的目标。 - وترد في الإضافات إلى هذا التقرير تقارير تلك البعثات التي تتضمن النتائج والاستنتاجات التي توصّل إليها المقرر الخاص والتوصيات التي قدمها.
这些访问的报告中载有特别报告员的调查结果、结论和建议,可在本报告的增编中查阅。 - 17- تماشياً مع هيكل تقرير الاستعراض القُطري، كما ورد في المخطط النموذجي، يجب أن يشمل التحليل الاستنتاجات التي توصّل إليها الخبراء وما أبدوه من ملاحظات.
按照蓝图所载国别审议报告的行文结构,分析应当列入政府专家的结论和意见。 - وأُشِير أيضا إلى أنه في حال عدم توصّل الطرفين إلى اتفاق على لغة الإجراءات، فمن الممكن أن يُترك الأمر لتقدير الوسيط المحايد للبتّ فيه.
还指出如当事各方未就程序所使用的语言达成一致意见,可以由中立者斟酌决定。