توريط造句
例句与造句
- وعمّق انحياز سماحة العلني لمواقف حكومة الجمهورية العربية السورية الشواغل المتعلقة بمحاولات توريط لبنان في الأحداث الإقليمية.
萨马哈公开与阿拉伯叙利亚共和国政府的立场保持一致,加深了人们对将黎巴嫩拖入区域事件的企图的担忧。 - وذُكر أنه أُخضع لعمليات الضرب ﻹرغامه على توريط الداعية السياسي كويجي وا وامويره في سطو مزعوم.
据报告说,殴打他的目的是要逼他把从事政治活动的Koigi wa Wamwere牵连到一起指称的抢劫案中。 - ومع ذلك رئي أنه يمكن ممارسة القسر كشكل من أشكال توريط دولة ثالثة دون الدخول في مناقشة حول الحالات التي يصبح فيها القسر غير مشروع.
然而,胁迫也可以成为一种未对何时胁迫变为非法问题进行讨论便将第三国牵扯进去的形式。 - 809- ويزعم أن الرائد بيلكس موتالي قد تعرض للتعذيب أيضاً من أجل إرغامه على توريط أفراد معينين باعتبارهم مشاركين في المحاولة الإنقلابية.
据指称,Bilex Mutale少校也遭到酷刑,企图强迫他供出特定个人为政变企图的参与者。 - ولا تستجب جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعوات القادة الإقليميين، هناك خطر جاد من أن يؤدي ذلك إلى توريط المنطقة في حرب أخرى واسعة النطاق.
如果刚果民主共和国无视区域领导人的呼吁,本区域就可能会有卷入另一场大规模战争的严重危险。 - واعترف أيضا بأن شركاءه الذين أيدوا شهادته ليس لهم أي صلة بالقضية، وأنهم قد كذبوا، بناء على طلبه، من أجل توريط السيد بيريل.
他承认说,证实他的证词的那些共犯与本案毫无关系,而是根据他的要求说谎的,以便把Perel先生牵连进来。 - يناشد المتحاربين احترام حقوق السكان المدنيين، لا سيما الحق في الحياة والحق في الأمن والحق في عدم انتهاك الحرمة الشخصية، ويحثهم على عدم توريط المدنيين في الصراع المسلح.
他呼吁交战方尊重平民权力,特别是个人的生命权、安全权和不可侵犯权,并敦促他们不要让平民卷入武装冲突。 - ن. ك. لم يكن يرغب في توريط أقاربه في مثل هذه الأنشطة الخطيرة. وفيما يخص الحكــم الصادر ضد إ.
至于所谓申诉人本该对E.N.K.的政治活动具有更清楚的了解,申诉人说,E.N.K.并不想把他的亲属卷入这种有危险的活动。 - وتبين المعلومات اﻷخرى التي حصل عليها المكتب أن الرجال الخمسة اﻵخرين قد تعرضوا أيضا للتعذيب بهدف إرغامهم على توريط دانه تيف بجريمة القتل المتهم بها.
该办事处获得其他资料,显示另外的5名男子也被施加酷刑,企图迫使他们将Danh Teav牵涉到他被指控的谋杀案中。 - ويُقال إن الغرض من هذه المعاملة كان إكراهه على توريط بعض المحامين المدافعين عن حقوق الإنسان ومنهم راضية نصراوي وأنور كسوري وعياشي الحمامي.
警方这么对待他是想逼他举报Radhia Nasroui、Anouar Kousri和Ayachi Hammami等人权律师。 - كما نتعهد بالتنفيذ التام لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي، ونوجه نداء إلى جميـع الأطراف في أي نوع من الصراعات المسلحة، بالامتناع عن توريط السكان المدنيين، لا سيما الأطفال، في هذه الصراعات.
我们承诺充分遵行国际人道主义法的原则和规范,并要求任何武装冲突的所有有关各方不要牵连平民,特别是儿童。 - ولكن تبين في المحكمة، عندما أخذ القاضي رئيس المحكمة يقرأ التُّهم، أن ابنه متهم أيضاً بتهمة توريط قُصَّر في أنشطة إجرامية (المادة 165 من القانون الجنائي في طاجيكستان).
而庭审中主审法官宣读罪状时,提交人之子还被控指使未成年人涉入犯罪行为(塔吉克斯坦《刑事诉讼法》第165条)。 - ومن ناحية أخرى، من المحتمل جدا أن تكون قواعد توريط دولة ما في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى أشد صرامة بالنسبة للجنايات الدولية منها بالنسبة للجنح الدولية.
另一方面,就一国暗指另一国实行国际不法行为的规则来说,国际罪行方面的规则比国际不法行为方面的规则可能要求更为严格。 - كما أنه يسعى في الوقت نفسه إلى توريط الدول والمنظمات الدولية والشركات الخاصة حتى يتمكن من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية تماماً كما يسعى إلى تغيير أسلوب الحياة البدوية التقليدية لسكان الإقليم.
同时,摩洛哥与一些国家、国际组织和私营公司合谋,开采西撒哈拉的自然资源,并改变当地居民传统的游牧生活方式。 - ولقد انضممنا إلى اتفاقية حقوق الطفل وصدّقنا على بروتوكوليها الاختياريين، بشأن توريط الأطفال في الصراع المسلح وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال.
我国加入了《儿童权利公约》,批准了该公约关于儿童卷入武装冲突问题和关于贩卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的两项任择议定书。