توبيخ造句
例句与造句
- ولذلك فإن من المذهل أن تجرؤ وفود هذه الدول على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق الإنسان.
因此,这些国家的代表团居然敢对以色列的人权说三道四真是令人吃惊。 - إن بلدا بهذا السجل السلبي ليس له أن يتحدث عن حقوق الإنسان، فضلا عن توبيخ البلدان الأخرى.
一个有如此劣迹的国家是绝对无权谈什么人权更不要说去指责其他国家了。 - وعندئذ قد تستدعي التزاماتهم شكلاً ما من أشكال توبيخ الجهات الفاعلة المعنية على أعمالها، بل وحتى تقديم تعويض.
随后,出于义务,要求对代理机构的行动提出某种形式的谴责,甚至赔偿。 - وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لعدم الالتزام بالعناية الواجبة في تفريغ شحنة من الوقود إلى المنظمة.
此前,该工作人员曾因在卸载运到本组织的燃料时未尽职尽责而受到批评。 - ووُجِّه توبيخ إلى القائمين بصرف العملات غير الآلي أيضا مصحوبا بغرامات مالية تراوحت بين 000 20 و 500 37 يورو.
几家个体货币兑换商也受到处分及被科以20 000至37 500欧元罚款。 - وأضاف أن المنظمة وجه إليها توبيخ من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بسبب ذلك التصرف.
他补充说,该组织过去也因为这种行为而遭到联合国人权事务高级专员办事处的谴责。 - خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرارين القاضيين بعدم تجديد العقد لأسباب تتعلق بالأداء غير المرضي، وبتوجيه توبيخ كانا معيبين وغير ملائمين
争议法庭认定,因为业绩不佳而不续签合同并予以斥责的决定有瑕疵且不适当 - ويؤدي التركيز على التنفيذ أيضاً إلى حالات تضطر فيها بعض الأطراف في معاهدة إلى توبيخ أطراف أخرى على عدم امتثالها.
集中精力执行也会产生一些条约缔约国必须对其他缔约国的违约进行指责的情况。 - وفي الحالة الأولى وجه توبيخ للموظف وفي الثانية لم تصدر التدابير التأديبية حتى وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات؛
第一起案件中的工作人员受到惩戒,第二起案件的纪律措施在委员会审计时尚未公布; - وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لقيامه على نحو خاطئ بتوفير مركبة تابعة للأمم المتحدة إلى موظف للاستخدام الشخصي.
此前,该工作人员曾因将联合国车辆不当派给一名工作人员私用而受到批评。 - وأحاطت إدارة الدعم الميداني مجلس مراجعي الحسابات علماً بأنه لم يكن ثمة ما يكفي من أدلة لتبرير اتخاذ إجراءات تأديبية وأنه يوصى بتوجيه توبيخ إداري.
外勤支助部通知审计委员会说,没有足够的证据采取纪律行动,建议给予行政申斥。 - وأبلغت المحكمة المجلس أنها وجهت بالفعل رسائل توبيخ إلى الموظفين المتورطين في الحالة، ولذا يمكن اعتبار الحالة قد انتهي منها.
法庭告知审计委员会,它已经向涉案的两名工作人员发出了申斥信,因此,应该认为此案已结案。 - (ج) تتاح للموظف فرصة التعليق على الوقائع والظروف قبل إصدار توبيخ كتابي أو شفهي عملا بالفقرة الفرعية (ب) ' 1` أعلاه.
(c) 应在根据上文(b)㈠发出书面或口头申斥前向工作人员提供就事实和情况作出评论的机会。 - وأشارت الحكومة إلى رسالة الرئيس الموجهة إلى الأمة والتي يستنكر فيها أفعال الجماعات التي تتولى بنفسها شؤون العدالة ويحث فيها هيئات أمن الدولة على توبيخ هذه الجماعات.
政府提及总统向全国发出的通告,谴责这些集团任意妄为并敦促国家治安机构谴责它们。 - (طلب مقدم من موظف في الأمم المتحدة لإلغاء قراري إنزال رتبته بدرجة واحدة، دون إمكانية الترقية لمدة سنتين، وتوجيه توبيخ كتابي له لسوء السلوك)
(联合国工作人员要求撤销下列决定:将他降级一个职等;两年内不得晋升;书面训斥行为失检)