تهاون造句
例句与造句
- وينبغي أن يقاوم المجتمع الدولي تلك الهجمات على روح عصرنا وأن يساند ويعزز بلا تهاون الاندفاعات والممارسات والمعايير الديمقراطية.
国际社会应反对这些对我们时代精神的攻击,毫不退让地支持和加强民主的推动力、做法和准则。 - وهو يدعي أن تهاون سلطات السجن في التعامل بشكل مناسب مع مشاكله الصحية يرقى إلى انتهاك للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
他声称,监狱当局忽视对他的病进行适当治疗,这违反了《公约》第七条和第十条第一款。 - وستستمر مسيرة الإصلاح المنظم والتحديث المنسق واستيعاب المتغيرات من دون تراخ في مواجهة التطرف ولا تهاون في التصدي للإرهاب.
这也是在他之前所有国王的道路。 改革和创新的步伐将继续向前发展,沙特阿拉伯将继续反对恐怖主义。 - كما يقوض تهاون الجهات الرسمية إزاء ممارسة التعذيب استقلال القضاة والمحامين ويبث شعوراً بالإفلات من العقاب في صفوف المسؤولين عن إنفاذ القانون.
官方对酷刑做法的容忍态度,还削弱了法官和律师的独立性,使有罪 不罚现象在执法官员当中蔓延。 - وجرى تأديب ما ينيف على 200 1 جندي وتحميلهم تبعات ذلك، كما تم تحذير 84 ضابطا وعنصرا عسكريا بأنه لن يكون ثمة تهاون بشأن أي انتهاكات.
1 200多名士兵受到纪律惩罚并被追究责任,84名军官受到警告:绝不容忍违法行为。 - وقد ظلت مكافحة الفساد من الأولويات التي لا تبدي الحكومة أي تهاون إزائها وإن كانت لم تتخذ إجراءات عملية تُذكر تثبت التزامها فعليا بمكافحة الفساد والاختلاسات.
反腐败仍是政府的优先事项;政府论调坚决,虽然切实打击腐败和贪污的具体行动还不多。 - تهيب بجميع البرلمانات أن تدين استعمال الأسلحة الكيميائية، وأن تسهم في تهيئة بيئة لا تهاون فيها مطلقا إزاء استحداث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها وتكديسها واستخدامها؛
呼吁各国议会谴责化学武器的使用并促成建立对发展、生产、储存和使用化学武器的零容忍环境; - وأي تهاون في هذا اﻷمر من شأنه أن يشجع إسرائيل على اﻻستمرار في تعزيز ترسانتها النووية مما سيكون له، دون شك، عواقب وخيمة على السلم واﻷمن إقليمياً وعالمياً أيضاً.
舍此只会鼓励以色列继续增强其核武库,无疑将对地区以及全球和平与安全带来严重后果。 - ولاحظت أيضا، أنه وفقا للدولة الطرف، لم يكن في نية السلطات المختصة إطالة التحقيقات، ولكن أي تهاون فيها كان يمكن أن يؤدي إلى قرارات منافية للعقل وغير منطقية.
委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。 - وكل محاولة من جانب دولةٍ ما لعزل نفسها، في جهد منها، لحماية نفسها، أو أي تهاون منها، يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التعرض لخطر الإرهاب هذا.
一个国家如果为保护自己而袖手旁观,或感到自满自足,在面对恐怖主义的威胁时将具有更大的脆弱性。 - ولهذا تمثل الدفعة القوية لتعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، ولا سيما تحقيق الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة، ضرورة مطلقة لا تهاون فيها.
因此,需要大力推动增加官方发展援助资金,特别是使之达到0.7%的目标,这是不容打折扣和绝对的当务之急。 - كما يؤكدون تصميمهم القوي على مكافحة هذا التهديد القاتل بشكل لا تهاون ولا تراجع فيه، وفقا لالتزامات دولهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
他们表示将依照《联合国宪章》所规定这些国家的义务,决不妥协,不遗余力,坚定不移地打击这一具有毁灭性的威胁。 - وأكد الأمين العام للبعثة أن القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على استعداد للاستجابة بسرعة وفعالية للتحديات الأمنية، وشدد على أنه لن يكون هناك تهاون مع العنف.
秘书长向访问团保证,驻科索沃部队(驻科部队)准备迅速、有效地应对安全挑战,并强调不会容忍暴力行为。 - ولكن لسوء الحظ، هناك تهاون واضح في النظر بجدية إلى خطر الإيدز، ولا بد من عمل الكثير لزيادة وعي الأجيال الشابة بضرورة استخدام موانع الحمل.
不幸的是,他们明显不愿重视艾滋病毒风险问题,在提高年轻人对于必须使用避孕用具的认识上仍有许多待做的事。 - وأي تهاون خطير في إيلاء الاهتمام لأثر تغيُّر المناخ على احتمالات النمو على الصعيدين الوطني أو دون الوطني أن يزيد في بعض الحالات من أخطار الشقاق والنزاع على الصعيد الاجتماعي.
在某种情况下,如何气候变化严重损害国家或国家以下一级的增长前景,都会增加社会不和谐和冲突的风险。